"نظام العدل الرسمي" - Traduction Arabe en Français

    • système de justice formel
        
    • système formel de justice
        
    • système de justice formelle
        
    • système judiciaire officiel
        
    • procédure formelle de justice
        
    La procédure d'examen administratif ayant recours au système de justice formel devrait être supprimée. UN 158 - وينبغي إلغاء إجراء الاستعراض الإداري قبل اللجوء إلى نظام العدل الرسمي.
    Toutefois, le succès du système de justice informel est lié à la réforme du système de justice formel. UN بيد أن نجاح نظام العدل غير الرسمي مرتبط بالإصلاحات في نظام العدل الرسمي.
    Si une affaire déjà parvenue jusqu'au système de justice formel est en cours de médiation, les délais de procédure seront suspendus en conséquence. UN وعندما تبلغ قضية ما نظام العدل الرسمي وتخضع للوساطة، تعلق المواعيد النهائية لتقديم المطالبات بناء على ذلك.
    À leur avis, une meilleure assistance juridique fournie par des spécialistes à temps pleins ayant les qualifications juridiques requises aiderait à faire en sorte que le personnel et l'administration soient sur un pied d'égalité dans le système formel de justice. UN وكان من رأيهم أن المساعدة القانونية الموسعة المقدمة من مهنيين متفرغين ومؤهلين قانونيا سوف يساعد في كفالة وضع الموظفين على قدم المساواة مع الإدارة في نظام العدل الرسمي.
    Malgré l'absence de données exactes, il est manifeste qu'un grand nombre d'affaires qui passent par le système de justice formelle ont trait à la violence sexiste. UN 62 - ورغم الافتقار إلى بيانات دقيقة، يتضح أن نسبة كبيرة من القضايا التي حُوكم المتهمون فيها عن طريق نظام العدل الرسمي ترتبط بالعنف الجنساني.
    Un atelier sur la justice traditionnelle, organisé en septembre 2001, a souligné la nécessité de trouver une manière d'utiliser le droit coutumier pour compléter le système judiciaire officiel. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، عُقدت حلقة عمل بشأن العدالة التقليدية، أبرزت الحاجة إلى تحديد طريقة يمكن بها استخدام القانون العرفي لإكمال نظام العدل الرسمي.
    Le Comité consultatif estime qu'il faudrait mieux préciser les attributions de cet organe et notamment indiquer s'il assumera d'autres fonctions telles que le suivi et le contrôle du système de justice formel. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم زيادة توضيح مهام المجلس، وبخاصة ما إذا كان له أي دور آخر من قبيل مراقبة نظام العدل الرسمي والإشراف عليه.
    Postes recommandés : système de justice formel UN الثالث - الوظائف الموصى بها: نظام العدل الرسمي
    Un certain nombre des difficultés qui entravent le bon fonctionnement du système de justice formel découlent du Statut et de la jurisprudence du Tribunal administratif. UN 71 - ومنبع العديد من المشاكل في نظام العدل الرسمي هو النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفلسفتها القانونية.
    D'où l'opinion largement répandue, et en grande partie correcte, selon laquelle le système de justice formel n'assure guère ou pas du tout la protection des droits subjectifs, comme le droit à un lieu de travail sûr et sans danger ou le droit d'être traité équitablement et sans discrimination. UN ولذلك، يعم على نطاق واسع رأي صحيح إلى حد بعيد مؤداه أن نظام العدل الرسمي يوفر حماية قليلة، إن لم تكن منعدمة، للحقوق المكفولة للأفراد، من قبيل الحق في مكان عمل تتوفر فيه شروط الأمان والسلامة أو الحق في المعاملة العادلة التي لا تمييز فيها.
    En résumé, le système de justice formel est à la fois éclaté et excessivement centralisé. UN 73 - وبإيجاز، فإن هيكل نظام العدل الرسمي هيكل مجزأ وموغل في المركزية.
    Pour qu'un système de justice formel soit véritablement indépendant, il est essentiel que ses ressources proviennent du budget ordinaire pour ce qui est des postes et des frais de voyage. UN 125 - ولكيما يكون نظام العدل الرسمي نظاما مستقلا استقلالا حقيقيا، لا بد أن يزود بشكل سليم بمخصصات من الميزانية العادية تكفي لتغطية تكاليف الوظائف والسفر.
    Le Ministre de la justice a demandé à la MINUT de l'aider à élaborer un cadre juridique pour officialiser les mécanismes traditionnels de justice, qui restent en dehors du système de justice formel. UN وطلب وزير العدل مساعدة البعثة لصياغة إطار قانوني يضفي الطابع الرسمي على آليات العدالة التقليدية التي لا تزال خارج نظام العدل الرسمي.
    Un système de justice formel à deux niveaux UN نظام العدل الرسمي ذو المستويين
    Aucune, toutefois, ne serait contrainte à accepter un accord; par ailleurs, en l'absence d'accord à l'expiration du délai, la procédure engagée dans le cadre du système de justice formel pourrait continuer. UN على أنه لن يجري إرغام أي طرف على قبول اتفاق ما، وإذا لم يتوصل إلى أي اتفاق لدى انقضاء المدة المحددة ستستمر الإجراءات في إطار نظام العدل الرسمي.
    Le Comité consultatif estime qu'il faudrait mieux préciser les attributions de cet organe et notamment indiquer s'il assumera d'autres fonctions telles que le suivi et le contrôle du système de justice formel. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم زيادة توضيح وظائف المجلس وبوجه خاص ما إذا كان سيؤدي أي دور آخر مثل مراقبة نظام العدل الرسمي ومراقبته.
    Le Secrétaire général appuie la proposition du Groupe d'abolir la procédure actuelle d'examen administratif qui précède le recours au système formel de justice (ibid., par. 158). UN 29 - يؤيد الأمين العام مقترح الفريق الداعي إلى إلغاء إجراء الاستعراض الإداري الحالي قبل اللجوء إلى نظام العدل الرسمي (المرجع نفسه، الفقرة 158).
    Le Groupe propose d'abolir la procédure actuelle d'examen administratif qui précède le recours au système formel de justice (voir A/61/205, par. 158). UN 32 - يقترح الفريق المعني بإعادة التصميم إلغاء إجراء الاستعراض الإداري قبل اللجوء إلى نظام العدل الرسمي (A/61/205، الفقرة 158).
    système formel de justice UN خامسا - نظام العدل الرسمي
    Il est recommandé qu'une circulaire soit publiée immédiatement pour expliquer le rôle des différents bureaux et donner la marche à suivre pour déposer une plainte auprès de l'un ou l'autre, une fois que la réorganisation du système d'administration de la justice aura été menée à bien et que de nouveaux bureaux auront été ajoutés au système de justice formelle. UN وثمة توصية بإصدار تعميم إعلامي فوراً يشرح للموظفين الأدوار المخصصة لمختلف المكاتب ويحدد آلية تقديم الشكاوى إلى كل مكتب من تلك المكاتب بعد الانتهاء من عملية إعادة هيكلة نظام إقامة العدل، التي ستضيف مكاتب جديدة إلى نظام العدل الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus