Les déficiences du système à disques optiques observées à Vienne ont également été mentionnées. | UN | وأشير أيضا إلى النواقص الحاصلة في نظام القرص الضوئي في فيينا. |
En outre, l'utilisation du système à disques optiques et d'Internet rend la recherche documentaire requise beaucoup plus rapide. | UN | وفضلا عن ذلك، زيدت سرعة البحث عن الوثائق المطلوبة زيادة كبيرة عن طريق استخدام نظام القرص الضوئي وشبكة الإنترنت. |
Grâce au système à disques optiques du Secrétariat des Nations Unies, le Conseil d'administration pourra consulter tous les rapports du CCI, qui seront affichés sur le site Web du CCI, lorsqu'il aura été mis créé. | UN | وستعرض جميع تقارير وحدة التفتيش المشتركة على المجلس التنفيذي بواسطة نظام القرص الضوئي بالأمانة العامة للأمم المتحدة كما ستعرض على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت حينما يكون هذا الموقع جاهزا. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du système à disques optiques récemment remodelé | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام القرص الضوئي الجديد المعاد تصميمه |
22 juin 2001 : exploitation en parallèle du système à disques optiques et du système de diffusion électronique des documents; | UN | 22 حزيران/يونيه 2001: بدء عمليات التشغيل المتزامنة (سيُشغل نظام القرص الضوئي الحالي والجديد كليهما)؛ |
La possibilité d’accéder au système à disques optiques et à des bases de données informatisées facilitera le travail des traducteurs, qui s’appuieront de plus en plus sur les technologies de l’information. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري تحسين عمل المترجمين التحريريين بتعميم سبل الوصول إلى خدمات نظام القرص الضوئي ومصارف البيانات الحاسوبية للمصطلحات وزيادة الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات. |
Stockage électronique Nombre de documents stockés sur le système à disques optiques | UN | عــدد الوثائــق المخزنـة الكترونيا في نظام القرص الضوئي في جنيف |
L’utilisation du système à disques optiques (SDO), sur lequel sont stockés les documents à partir de 1993, facilitera aussi sans aucun doute la préparation des prochains suppléments. | UN | ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل. |
La généralisation de l'accès au système à disques optiques et à des banques de données terminologiques informatisées facilitera le travail des traducteurs, qui s'appuieront de plus en plus sur les technologies de l'information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تحسين عمل المترجمين التحريريين بتعميم سبل الوصول إلى خدمات نظام القرص الضوئي والبنوك الحاسوبية للمصطلحات وزيادة الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات. |
C'est au Département que revient la responsabilité d'alimenter le système à disques optiques. | UN | 34 - وتتولى الإدارة المسؤولية عن محتوى نظام القرص الضوئي. |
En outre, le programme visant à convertir les anciens documents sur microfiches en une version numérique en les téléchargeant sur le système à disques optiques et sur le site Web des Nations Unies se poursuivra. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيستمر برنامج تحويل وثائق اﻷمم المتحدة اﻷقدم من البطاقات المجهرية إلى أشكال رقمية، لنقلها إلى كل من نظام القرص الضوئي وصفحة استقبال اﻷمم المتحدة. |
Au mois de février 1999 il y avait 31 abonnés au système à disques optiques. Le tarif de l’abonnement est de 1 500 dollars par an. | UN | واعتبارا من شباط/فبراير ٩٩٩١، كـــان عـــدد المشتركين في نظام القرص الضوئي ١٣ مشتركا برسم ٠٠٥ ١ دولار فـــي السنة. |
Le Comité consultatif a demandé que l’on étudie la possibilité d’élargir le champ d’utilisation du système à disques optiques afin qu’il permette non seulement d’avoir accès à la documentation destinée aux organes délibérants et de stocker cette documentation, mais aussi de stocker les archives et les dossiers. | UN | طلبت اللجنة استكشاف إمكانية توسيع استعمالات نظام القرص الضوئي بحيث لا يكون قاصرا علـــى الوصول إلى وثائق الهيئات التداولية وتخزينها بل يشمل أيضا التخزين اﻷرشيفي والتخزين الحفظي للسجلات. |
En outre, le programme visant à convertir les anciens documents sur microfiches en une version numérique en les téléchargeant sur le système à disques optiques et sur le site Web des Nations Unies se poursuivra. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيستمر برنامج تحويل وثائق اﻷمم المتحدة اﻷقدم من البطاقات المجهرية إلى أشكال رقمية، لنقلها إلى كل من نظام القرص الضوئي وصفحة استقبال اﻷمم المتحدة. |
Au mois de février 1999 il y avait 31 abonnés au système à disques optiques. Le tarif de l’abonnement est de 1 500 dollars par an. | UN | واعتبارا من شباط/فبراير ١٩٩٩، كـــان عـــدد المشتركين في نظام القرص الضوئي ٣١ مشتركا برسم ٥٠٠ ١ دولار فـــي السنة. |
Le Comité consultatif a demandé que l’on étudie la possibilité d’élargir le champ d’utilisation du système à disques optiques afin qu’il permette non seulement d’avoir accès à la documentation destinée aux organes délibérants et de stocker cette documentation, mais aussi de stocker les archives et les dossiers. | UN | طلبت اللجنة استكشاف إمكانية توسيع استعمالات نظام القرص الضوئي بحيث لا يكون قاصرا علـــى الوصول إلى وثائق الهيئات التداولية وتخزينها بل يشمل أيضا التخزين اﻷرشيفي والتخزين الحفظي للسجلات. |
Une fois que les projets en cours seront achevés, le groupe de travail abordera l’application du système à disques optiques aux programmes de gestion des archives et des dossiers et l’élaboration de plans pour la numérisation des archives. | UN | وبمجرد أن يفرغ الفريق العامل من مشاريعـــه الحاليـــة، سيتجه إلى تناول مسألة التوسع في تطبيـــق نظام القرص الضوئي ليشمل برامـــج إدارة السجـــلات والمحفوظات والتخطيط للمحفوظات الرقمية. |
La possibilité d’accéder au système à disques optiques et à des bases de données informatisées facilitera le travail des traducteurs, qui s’appuieront de plus en plus sur les technologies de l’information. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري تحسين عمل المترجمين التحريريين بتعميم سبل الوصول إلى خدمات نظام القرص الضوئي والبنوك الحاسوبية للمصطلحات وزيادة الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات. |
Introduction du système de diffusion électronique des documents | UN | باء - إعادة تصميم نظام القرص الضوئي |
La gratuité de l'accès au Sédoc aurait pour effet d'augmenter considérablement le nombre de ses utilisateurs potentiels. | UN | ونتيجة لذلك، سيزداد العدد المحتمل لمستعملي نظام القرص الضوئي ازديادا كبيرا. |
L'accès de toutes les missions permanentes à Internet et au système de disque optique constitue un succès remarquable. | UN | ومن المنجزات الأخرى الملحوظة وصل جميع البعثات الدائمة بشبكة اﻹنترنت للمعلومات مع الوصول إلى نظام القرص الضوئي. |