"نظام المراقبة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • le système de contrôle interne
        
    • du système de contrôle interne
        
    • systèmes de contrôle interne
        
    • un système de contrôle interne
        
    • le système de contrôles internes
        
    • système de contrôle interne de
        
    7. le système de contrôle interne du CIDHG s'applique à toutes les dépenses. UN 7- ويسري نظام المراقبة الداخلية المعمول به في المركز على جميع النفقات.
    Les lacunes recensées, prises ensemble ou séparément, compromettent notablement le système de contrôle interne. UN وأدت نقاط الضعف التي تبينت، سواء مجتمعة أو منفردة، إلى إعاقة مجمل نظام المراقبة الداخلية بصورة كبيرة.
    Lacunes graves La non-application des procédures de contrôle interne est si générale qu'elle compromet le système de contrôle interne. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    L'Ukraine attache une grande importance aux travaux des commissaires aux comptes, qui aident à détecter les faiblesses du fonctionnement administratif et budgétaire de l'ONU ainsi que les insuffisances du système de contrôle interne. UN وذكر أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على أعمال المجلس التي تساعد في اكتشاف مجالات الضعف في عمل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹدارة والميزانية ونواحي القصور في نظام المراقبة الداخلية.
    En dépit des progrès qu'ils signalent, ces rapports font clairement ressortir qu'il reste beaucoup à faire pour assurer l'application intégrale des recommandations d'audit et renforcer les systèmes de contrôle interne. UN وتشير هذه التقارير إلى أنه يجري إحراز تقدم، ولكن من الواضح أنه لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهود من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مراجعي الحسابات وتعزيز نظام المراقبة الداخلية.
    un système de contrôle interne rigoureux est plus que jamais indispensable, mais il ne pourra constituer un outil de gestion efficace que si les recommandations formulées sont intégralement et rapidement appliquées. UN فإقامة نظام صارم للمراقبة الداخلية أضحى أمرا لا غنى عنه، أكثر منه في أي وقت مضى، ولكن لا يمكن اعتبار نظام المراقبة الداخلية أداة إدارية فعالة إلا إذا طبقت التوصيات التي يضعها تطبيقا كاملا وبسرعة.
    55. M. KAMAL (Pakistan) note que le rapport du Secrétaire général contient un certain nombre d'éléments utiles pour rationaliser et renforcer le système de contrôles internes de l'Organisation, en particulier dans le contexte de la crise financière actuelle. UN ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: قال إن تقرير اﻷمين العام يتضمن عددا من العناصر المفيدة لترشيد وتعزيز نظام المراقبة الداخلية بالمنظمة، ولا سيما في ضوء اﻷزمة المالية الراهنة.
    Les lacunes recensées, prises ensemble ou séparément, compromettent notablement le système de contrôle interne. UN وأدت نقاط الضعف التي تبينت، سواء مجتمعة أو منفردة، إلى إعاقة مجمل نظام المراقبة الداخلية بصورة كبيرة.
    Lacunes graves La non-application des procédures de contrôle interne est si générale qu'elle compromet le système de contrôle interne. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Bien que certaines lacunes soient constatées dans l'application des procédures de contrôle, ces lacunes ne sont pas assez graves pour compromettre le système de contrôle interne. UN بالرغم من وجود بعض نقاط الضعف في تطبيق إجراءات المراقبة، فإن نقاط الضعف هذه لم تكن خطرة بما فيه الكفاية لزعزعة نظام المراقبة الداخلية.
    Il procède à des opérations d'audit en matière de finances et de gestion, supervise le système de contrôle interne de l'Organisation, évalue les résultats de l'exécution des programmes et aide les administrateurs de programme à pratiquer l'autocontrôle et l'auto-évaluation, examine l'efficacité des responsables de la gestion et effectue des enquêtes. UN ويقوم المكتب بمراجعات مالية وإدارية وبرصد نظام المراقبة الداخلية في المنظمة مع تقييم تنفيذ البرامج ويساعد مديري البرامج على عمليات الرصد والتقييم الذاتيين ويستعرض الفعالية اﻹدارية كما يجري التحقيقات.
    Il procède à des opérations d'audit en matière de finances et de gestion, supervise le système de contrôle interne de l'Organisation, évalue les résultats de l'exécution des programmes et aide les administrateurs de programme à pratiquer l'autocontrôle et l'auto-évaluation, examine l'efficacité des responsables de la gestion et effectue des enquêtes. UN ويقوم المكتب بمراجعات مالية وإدارية وبرصد نظام المراقبة الداخلية في المنظمة مع تقييم تنفيذ البرامج ويساعد مديري البرامج على عمليات الرصد والتقييم الذاتيين ويستعرض الفعالية اﻹدارية كما يجري التحقيقات.
    Pour ce qui est de l'évaluation de l'exécution des contrats, il faudrait renforcer le système de contrôle interne et réévaluer périodiquement les fournisseurs qui figurent dans le fichier. UN وذكر، فيما يتصل بتقييم العقود وتنفيذها، أنه ينبغي تعزيز نظام المراقبة الداخلية وإعادة تقييم الموردين المدرجين في السجل بصورة دورية.
    le système de contrôle interne de l'UNOPS est un processus continu axé sur l'orientation, la gestion et le suivi des activités de base du Bureau. UN 35 - يشكل نظام المراقبة الداخلية الذي يعتمده المكتب عملية متواصلة ترمي إلى توجيه أنشطته الأساسية وإدارتها ورصدها.
    En 2013, la direction a mis en place de nouvelles mesures pour renforcer le système de contrôle interne. UN 47 - في عام 2013 أدخلت الإدارة مزيداً من التدابير لتدعيم نظام المراقبة الداخلية.
    Il a adressé au Gouvernement guinéen un courrier pour savoir s’il avait connaissance d’une éventuelle implication de ressortissants guinéens et obtenir des informations générales concernant le système de contrôle interne des diamants bruts mis en place en Guinée. UN وبعث الفريق رسالة إلى حكومة غينيا يلتمس فيها معلومات عن المشاركة المحتملة لرعايا غينيين، إضافة إلى معلومات أساسية عن نظام المراقبة الداخلية للماس الخام في غينيا.
    Cela est imputable à la faiblesse du système de contrôle interne ainsi qu'à la passivité des directeurs de programmes concernant les objectifs de ce contrôle et la nécessité d'observer les procédures applicables. UN وهي تعزى الى أوجه الضعف في نظام المراقبة الداخلية والى موقف المدراء السلبي فيما يتعلق بأهداف تلك الضوابط والحاجة الى الامتثال للاجراءات المتصلة بها.
    L'audit opérationnel permet à chaque organisme de disposer d'analyses, d'évaluations et de recommandations concernant les activités étudiées, notamment en ce qui concerne la pertinence et l'efficacité du système de contrôle interne et la qualité des résultats. UN وتزود مراجعة الحسابات اﻹدارية وكالات كل منظمة بالتحليلات والتقييمات والتوصيات المتعلقة باﻷنشطة المستعرضة، لا سيما فيما يتعلق بكفاءة وفعالية نظام المراقبة الداخلية في المنظمة ونوعية اﻷداء.
    L'audit opérationnel permet à chaque organisme de disposer d'analyses, d'évaluations et de recommandations concernant les activités étudiées, notamment en ce qui concerne la pertinence et l'efficacité du système de contrôle interne et la qualité des résultats. UN وتزود مراجعة الحسابات اﻹدارية وكالات كل منظمة بالتحليلات والتقييمات والتوصيات المتعلقة باﻷنشطة المستعرضة، لا سيما فيما يتعلق بكفاءة وفعالية نظام المراقبة الداخلية في المنظمة ونوعية اﻷداء.
    Il ne faut pas confondre ce type d'examen avec les audits, qui ont pour objet les systèmes de contrôle interne et qui visent à déterminer l'efficacité d'un système de contrôle particulier. UN ولا ينبغي الخلط بين الاستعراض الاستباقي مع المراجعة التي تدرس نظام المراقبة الداخلية ومع إذا كان نظام المراقبة المعمول به في حالة معينة ينفذ تنفيذا صحيحا أم لا.
    Renforcement des structures d'aide sociale, grâce à la création de deux centres d'aide sociale pour les filles à Taïz et Aden, ainsi qu'une institution similaire pour les garçons dans le gouvernorat d'Hajjah et mise en place d'un système de contrôle interne de la protection des enfants avec le concours des collectivités; UN التوسع في عمل دور الرعاية الاجتماعية من خلال إنشاء دارين جديدتين للتوجيه الاجتماعي خاصتين بالفتيات في محافظتي تعز وعدن وكذلك دار للتوجيه الاجتماعي بمحافظة حجة للبنين وإدخال نظام المراقبة الداخلية للحفاظ على الأطفال وإشراك المجتمع في هذا النشاط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus