Elles ont reconnu à cet égard les avantages qui découleront d'une bonne utilisation du système intégré de gestion. | UN | وفي هذا الصدد، سلمت تلك الوفود بالمزايا التي ستُجنى من تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل بنجاح. |
Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. | UN | ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات الادارية المتكامل |
130. Le montant indiqué correspond à la part proportionnelle de la Mission concernant le financement du SIG pour 1994-1995. | UN | ١٣٠ - رصد اعتماد للحصة النسبية للبعثة من تمويل نظام المعلومات الادارية المتكامل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La suite des événements a prouvé à quel point il est difficile d'établir un budget fiable pour un projet d'automatisation aussi important et aussi complexe que le système intégré de gestion. | UN | وقد أوضحت التطورات اللاحقة صعوبة إعداد تقديرات يوثق بها لميزانية مشاريع ضخمة ومعقدة للتشغيل اﻵلي في المكاتب مثل مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات الادارية المتكامل |
Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. | UN | ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات الادارية المتكامل |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات الادارية المتكامل |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات الادارية المتكامل |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات الادارية المتكامل |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات الادارية المتكامل |
Le montant prévu doit permettre de couvrir une part du financement du système intégré de gestion en 1995. | UN | رصد اعتماد لحصة متناسبة في تمويل نظام المعلومات الادارية المتكامل عام ١٩٩٥. |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات الادارية المتكامل |
iv) Les ressources requises pour la mise en oeuvre du SIG devraient être réévaluées. | UN | " ' ٤ ' ينبغي إعادة تقييم الموارد اللازمة لتنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
Il ne s'agit pas là d'un problème lié au développement du SIG, mais d'un état de choses à régler au sein de l'Organisation si l'on veut que le SIG soit appliqué. | UN | وتلك ليست مشكلة من مشاكل تطوير نظام المعلومات الادارية المتكامل ولكنها حالة يلزم تسويتها في إطار المنظمة اذا كان المراد تنفيذ ذلك النظام. |
La suite des événements a prouvé à quel point il est difficile d'établir un budget fiable pour un projet d'automatisation aussi important et aussi complexe que le système intégré de gestion. | UN | وقد أوضحت التطورات اللاحقة صعوبة إعداد تقديرات يوثق بها لميزانية مشاريع ضخمة ومعقدة للتشغيل اﻵلي في المكاتب مثل مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
Ces ressources serviront à former le personnel administratif qui participe à la conception, à l'élaboration et à la mise en place du projet de SIG. | UN | وستستخدم هذه اﻷموال لتقديم التدريب للموظفين الاداريين المشتركين في تصميم وتطوير وتنفيذ مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
SYSTÈMES REMPLACÉS PAR le SIG | UN | النظم التي يحل محلها نظام المعلومات الادارية المتكامل |