Par exemple, il me semble que le Bureau des affaires de désarmement dispose d'un bon système de diffusion. | UN | على سبيل المثال، أعتقد أنه ثمة نظام جيد لنشر المعلومات. |
un bon système de rotation des cultures facilite le rétablissement de la structure et de la fertilité des sols, contient l'érosion et réduit les ravageurs et les maladies. | UN | وتطبيق نظام جيد للدورة الزراعية ييسر تجديد بنية التربة وخصوبتها، ويكافح التعرية ويحد من الآفات والأمراض. |
:: Susciter et créer un bon système de volontariat. | UN | :: تقديم الحوافز وبناء نظام جيد لحشد المتطوعين. |
Au contraire, le progrès de l'interdépendance mondiale est un argument fort en faveur d'un système bien structuré de gouvernance économique mondiale qui serait bénéfique pour tous les pays. | UN | بل على العكس فالزيادة المستمرة في الترابط العالمي توفر مغزىً قوياً لإقامة نظام جيد الهيكلة للإدارة الاقتصادية العالمية الرشيدة يمكن أن تفيد منه جميع البلدان. |
- Élaboration d'un système valable d'évaluation qui rende compte de l'aptitude du diplômé à gérer les questions relatives à la vie quotidienne et à la culture et non simplement à lire et à écrire | UN | إعداد نظام جيد للتقويم يعكس قدرة الخريج على الإلمام بالأمور المعيشية والثقافية والحضارية وليس فقط القراءة والكتابة. |
iii) Établir un climat de confiance entre investisseurs et bénéficiaires en mobilisant des ressources suffisantes et en mettant en place, dans le même temps, un bon système de suivi et d'établissement de rapports. | UN | ' 3` بناء الثقة بين المستثمرين والمستفيدين عبر تعبئة الموارد الكافية، ولكن بالتزامن مع تنفيذ نظام جيد للرصد والإبلاغ. |
Ce plan est évalué et mis à jour tous les deux ans. L'objectif est de permettre d'édifier un bon système de protection des droits et des intérêts de l'enfant. | UN | ويجري تقييم واستكمال الخطة كل سنتين، والهدف من ذلك الإسهام في بناء نظام جيد لحماية حقوق ومصالح الأطفال. |
un bon système de formation initiale et complémentaire garantit le succès des entreprises et l'évolution positive d'une démocratie pluraliste. | UN | فوجود نظام جيد لتقديم التدريب الأساسي والمتواصل يضمن نجاح نشاط المبادرة الفردية والتطور الإيجابي لديمقراطية تعددية. |
En l'absence d'un bon système de gouvernance mondiale, nous pouvons être certains que les transferts de pouvoir qui se produiront au cours de ce siècle ne se feront pas non plus en douceur. | UN | وبدون وجود نظام جيد للحكم العالمي، نحن متأكدون من أن تحول القوة في هذا القرن سيعتريه الاضطراب أيضا. |
Il était toutefois important de mettre en place un bon système en raison de l'internalisation croissante de ces coûts. | UN | ولذلك فإن من المهم إيجاد نظام جيد بالنظر إلى أن قدراً متزايداً من التكاليف الخارجية قد أصبح يُغطى داخلياً بفعل ازدياد الالتزامات. |
C'est ainsi qu'en 2002, l'Institut national de l'évaluation pédagogique (INEE) a été créé, l'idée étant qu'un bon système d'évaluation est une condition nécessaire, encore que non suffisante, pour définir des stratégies et des politiques publiques visant à instaurer la qualité de l'enseignement. | UN | وهكذا، تأسس في عام 2002 المعهد الوطني لتقييم التعليم على افتراض أن وجود نظام جيد للتقييم أمر ضروري ولكنه ليس كافيا لوضع استراتيجيات السياسة العامة الرامية إلى تحقيق الجودة التعليمية. |
Entre 2006 et 2008, le Département des services pénitentiaires et de réadaptation était parvenu à mettre en place un bon système pénitentiaire mais en mars 2009, faute de lois sur les prisons et de plan d'action visant à préserver les capacités existantes, tout le système s'est effondré. | UN | وفي الفترة الواقعة بين عامي ٢٠٠٦ و٢٠٠٨ تمكنت إدارة الإصلاحيات وخدمات إعادة التأهيل من إرساء نظام جيد خاص بالسجون. بيد أنه بالنظر إلى عدم وجود قوانين وخطة عمل خاصة بالسجون للإبقاء على القدرة القائمة ونظام السجون، تعرّض النظام بأكمله للانهيار. |
un bon système de contrôle. | Open Subtitles | نظام جيد منْ السيطرة |
39. un bon système d'entreposage et d'inspection est indispensable du point de vue à la fois commercial et financier. | UN | ٩٣- وأقر الخبراء بأن وجود نظام جيد للترخيص للمخازن وللتفتيش عليها هو شرط أساسي سواء على مستوى التجارة المادية أو على مستوى التمويل. |
216. Il existe un bon système de traitement des données permettant de calculer les taux de couverture pour chaque vaccin sur une base périodique, et ces taux sont contrôlés sur le terrain à des intervalles de quelques années. | UN | 216- ويوجد نظام جيد للمعلومات يمكن أن يعطي دورياً نسب التغطية لكل لقاح، ويتم كل عدة سنوات إجراء مسح ميداني لنسب التغطية. |
Nous attendons du Secrétaire général des propositions concrètes sur la manière de créer un système bien organisé et efficace, qui assure l'exercice de ses responsabilités par le Secrétariat, ainsi que d'autres recommandations demandées dans le document final. | UN | ونتطلع إلى اقتراحات محددة من الأمين العام بشأن وضع نظام جيد التنظيم والكفاءة يضمن مساءلة الأمانة العامة، واقتراحات بشأن التوصيات الأخرى التي نصت عليها الوثيقة الختامية. |
Au Bangladesh, par exemple, il existe pour la gestion des risques de cyclones et d'inondations un système bien coordonné dans lequel le Cabinet du Premier Ministre assume la responsabilité générale tandis que l'exécution est confiée aux services des sous-districts agissant par l'intermédiaire d'un comité de gestion de district. | UN | ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، يوفر نظام جيد التنسيق إدارة مخاطر الأعاصير والفيضانات حيث يتولى مكتب رئيس الوزراء المسؤولية العامة فيما تتولى مكاتب المقاطعات الفرعية المسؤولية عن العمليات من خلال لجنة للإدارة على مستوى المقاطعات. |
Amélioration des stratégies permettant de faire face aux difficultés financières, au manque de prévisibilité du financement et à l'absence d'un système valable de mobilisation des ressources à l'échelon de l'institution; | UN | تحسين الإستراتيجيات بهدف معالجة القيود المالية، والتمويل الذي لا يُمكن التنبؤ به وعدم وجود نظام جيد الأداء لتعبئة الموارد على نطاق الوكالة؛ |
2.3.2 Élaboration d'un système valable d'évaluation qui rende compte de l'aptitude du diplômé à gérer les questions relatives à la vie quotidienne et à la culture et non simplement à lire et à écrire | UN | 2/3/2 إعداد نظام جيد للتقويم يعكس قدرة الخريج على الإلمام بالأمور المعيشية والثقافية والحضارية وليس فقط القراءة والكتابة. |