:: Cesser toute importation directe ou indirecte de diamants bruts sierra-léonais non contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificat d'origine; | UN | :: وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر للماس الخام من سيراليون الذي لا يخضع لضوابط نظام شهادة المنشأ في سيراليون؛ |
Au cours de la période considérée, il y a eu une amélioration sensible du volume et de la qualité des diamants traités dans le cadre du régime de certificat d'origine. | UN | وشهدت الفترة التي يغطيها الاستعراض تحسنا ملموسا في حجم إنتاج ونوعية الماس الذي يعالج من خلال نظام شهادة المنشأ. |
Un nouvel examen du régime de certificat d'origine sera présenté au Comité des sanctions en temps opportun. | UN | 22 - وسيقدم إلى لجنة الجزاءات، في حينه، استعراض ثان عن تطبيق نظام شهادة المنشأ. |
Dans la même résolution, le Conseil a décidé également que ces mesures ne s'appliqueraient pas aux diamants bruts contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime des certificats d'origine . | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يكون الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ معفي من تلك التدابير. |
Par la même résolution, le Conseil a également décidé que ces mesures ne s'appliqueraient pas aux diamants contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificats d'origine. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير. |
Le Représentant permanent de la Belgique a joint à une lettre datée du 13 mars 2002 un dossier énumérant un certain nombre de problèmes liés à l'application du régime du certificat d'origine applicable au commerce de diamants sierra-léonais et indiquant les mesures prises par les autorités belges. | UN | وفي رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2002، أرفق ممثل بلجيكا الدائم ملفا يعرض عددا من المشكلات الخاصة بتطبيق نظام شهادة المنشأ بالنسبة لماس سيراليون الخام والخطوات التي اتخذتها السلطات البلجيكية في هذا الشأن. |
En fait, le premier paragraphe de la résolution ne s'applique pas aux diamants bruts contrôlés par le Gouvernement à travers le régime de certificat d'origine. | UN | بلى، فالماس الخام الذي تسيطر عليه الحكومة عن طريق نظام شهادة المنشأ معفى من التدابير المفروضة في الفقرة 1 من القرار. |
Ce bilan devait être présenté en mars 2002 mais, au cours de ces derniers mois, le Gouvernement sierra-léonais a dû répondre à des demandes du Comité du Conseil de sécurité concernant la Sierra Leone au sujet d'un certain nombre de questions spécifiques relatives aux opérations du régime de certificat d'origine. | UN | بيد أن حكومة سيراليون شُغلت، خلال الأشهر القليلة الماضية، بالرد على طلبات من لجنة مجلس الأمن بشأن سيراليون، فيما يتعلق بعدد من المسائل المحددة المتصلة بعمليات نظام شهادة المنشأ. |
D. Contribution du régime de certificat d'origine au développement communautaire des régions minières | UN | دال - إسهام نظام شهادة المنشأ في تنمية المجتمعات المحلية في منطقة التعدين |
Le Gouvernement estime que l'augmentation notable de la valeur des diamants exportés dans le cadre du régime de certificat d'origine est un fait encourageant et digne d'éloges. | UN | 19 - وفيما يتعلق بالحكومة، فهي ترى الزيادة الملحوظة في قيمة الماس المصدر عن طريق نظام شهادة المنشأ أمرا مستحسنا ومشجعا. |
5. Décide que les mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus ne s'appliqueront pas aux diamants bruts contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificat d'origine lorsque le Comité aura fait savoir au Conseil, compte tenu d'avis d'experts obtenus par le Secrétaire général à la demande du Comité, qu'un régime efficace est pleinement opérationnel; | UN | 5 - يقرر أن يكون الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ مُعفى من التدابير المفروضة في الفقرة 1 أعلاه عندما تكون اللجنة قد أبلغت المجلس، آخذة في الاعتبار المشورة التي تم الحصول عليها، بناء على طلب اللجنة عن طريق الأمين العام، أنه يجري تطبيق نظام فعال تطبيقا تاما؛ |
L'efficacité du régime de certificat d'origine de la Sierra Leone, et accessoirement de son voisin la Guinée, a été encore renforcée par le régime de certification du Processus de Kimberley. | UN | 33 - ومما زاد في تعزيز فعالية نظام شهادة المنشأ لدى سيراليون، وبشكل عرضي نظام شهادة المنشأ في غينيا المجاورة، إنشاء خطة شهادات عملية كمبرلي. |
Enfin, le Gouvernement sierra-léonais tient à redire sa gratitude aux Gouvernements de la Belgique, des États-Unis et du Royaume-Uni ainsi qu'au Conseil supérieur du diamant (Belgique) pour leur précieuse assistance dans l'élaboration du régime de certificat d'origine. | UN | 21 - وأخيرا، تود حكومة سيراليون أن تعرب من جديد عن امتنانها لحكومات بلجيكا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة فضلا عن المجلس الأعلى للماس ببلجيكا للمساعدة القيمة التي قدمت لوضع نظام شهادة المنشأ. |
Dans la même résolution, le Conseil a décidé également que ces mesures ne s'appliqueraient pas aux diamants bruts contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime des certificats d'origine. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يكون الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ معفي من تلك التدابير. |
Dans la même résolution, le Conseil a décidé également que ces mesures ne s'appliqueraient pas aux diamants bruts contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificats d'origine. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير. |
B. Contrôle du régime du certificat d'origine angolais | UN | باء - رصد نظام شهادة المنشأ الأنغولي |
le régime de certificat d'origine de la Sierra Leone est pleinement compatible avec le régime de certification du Processus de Kimberley. | UN | 34 - ويتفق نظام شهادة المنشأ لدى سيراليون اتفاقا كاملا وخطة شهادات عملية كمبرلي. |
Selon les estimations, la contrebande en Angola représente environ 300 millions de dollars par an et ce, en dépit du système de certificats d'origine mis en place. | UN | 139- ومن الجدير بالذكر أن التقديرات لا تزال تشير إلى أن التهريب في أنغولا تبلغ قيمته نحو 300 مليون دولار سنويا، رغم وجود نظام شهادة المنشأ. |
Sur le plan économique, le régime des certificats d'origine pour l'exportation des diamants produit des résultats positifs, alors que les revenus de la vente des diamants continuent d'augmenter régulièrement. | UN | وعلى الجبهة الاقتصادية، يسفر نظام شهادة المنشأ لصادرات الماس عن نتائج إيجابية، لأن العائدات من بيع الماس تتزايد بشكل ثابت. |