c Contributions payables en francs suisses en vertu du système adopté en 1990. | UN | (ج) تسدد الاشتراكات بالفرنك السويسري بموجب نظام قسمة الأنصبة المقررة المطبق اعتبارا من عام 1990. |
e Les montants ont été calculés sur la base des taux de change ci-après du schilling autrichien par rapport au dollar en vertu du système adopté en 1988 permettant le paiement partiel des contributions en schillings : 1988-1989 = 12,20; 1990 = 12,90; 1991 = 11,20; 1992 = 11,30; 1993 = 12,00; 1994-1995 : 12,90. | UN | )ﻫ( بأسعار صرف الشلن النمساوي الى الدولار بموجب نظام قسمة اﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٨: ١٩٨٨-١٩٨٩: ١٢,٢٠؛ ١٩٩٠: ١٢,٩٠؛ ١٩٩١: ١١,٢٠؛ ١٩٩٢: ١١,٣٠؛ ١٩٩٣: ١٢,٠٠؛ ١٩٩٤-١٩٩٥: ١٢,٩٠. |
c La part des contributions payables en francs français en vertu du système adopté en 1988, qui permet le paiement des contributions en deux monnaies, est calculée sur la base du taux de change suivant entre le franc français/euro et le dollar : 1994-1995 = 6,45 francs français; 1996-1999 = 5,70 francs français; 2000-2001 = 5,70 francs français/0,869 euro; 2002-2003 = 0,869. | UN | (ج) يحسب جـــزء الاشتراكات الذي يدفع بالفرنكات الفرنسية بموجب نظام قسمة الأنصبة المقــررة الــذي بدأ تطبيقه في عام 1988 على النحو التالي – أسعار صرف الدولار مقابل الفرنك الفرنسي: 1994-1995: 6.45؛ 1996-1999: 5.70؛ 2000-2001: 5.70/يورو 0.869؛ 2002-2003؛ 0.869. |
d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l'ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note f du tableau 2 est applicable. | UN | )د( بموجب نظام قسمة الاعتمادات واﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٦، تنطبق الحاشية )و( من الجدول ٢. |
d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l'ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note g du tableau 2 est applicable. | UN | (د) بموجب نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1986، تنطبق الحاشية (ز) من الجدول 2. |
Par ailleurs, il faut revoir le système de répartition au prorata de la quote-part de chaque État Membre des dépenses liées aux opérations de maintien de la paix, en tenant compte de la situation particulière des petits États insulaires en développement. | UN | كما يلزم تنقيح نظام قسمة نفقات عمليات حفظ السلام على الدول اﻷعضاء على أساس مراعاة الحالة الخاصة للدول الجزرية النامية الصغيرة. |
d La part des contributions payables en francs français en vertu du système adopté en 1988, qui permet le paiement des contributions en deux monnaies, est calculée sur la base du taux de change suivant entre le franc français et le dollar : 1992-1993 = 5,75; 1994-1995 = 6,45; 1996-1997 = 5,70 et 1998-2001 = 5,70. | UN | (د) يحسب جزء الاشتراكات الذي يدفع بالفرنكات الفرنسية بموجب نظام قسمة الأنصبة المقــررة الــذي بدأ تطبيقه في عام 1988 على النحو التالي - أسعار صرف الدولار مقابل الفرنك الفرنسي: 1992-1993: 5.75؛ 1994-1995: 6.45؛ 1996-1997: 5.70؛ 1998-2001: 5.70. |
h Les montants ont été calculés sur la base des taux de change ci-après du schilling autrichien par rapport au dollar en vertu du système adopté en 1988 permettant le paiement partiel des contributions en schillings : 1992 = 11,30; 1993 = 12,00; 1994 = 10,90; 1995 = 10,00; 1996 = 10,50; 1997 = 12,00; 1998 = 12,40 et 19992001 = 12,90. | UN | (ح) بأسعار صرف الشلن النمساوي إلى الدولار بموجب نظام قسمة الأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1988: 1992: 11.30؛ 1993: 12.00؛ 1994: 10.90؛ 1995: 10.00؛ 1996: 10.50؛ 1997: 12.00؛ 1998: 12.40؛ 1999-2001: 12.90. |
d La part des contributions payables en francs français en vertu du système adopté en 1988 qui permet le paiement des contributions en deux monnaies est calculée sur la base du taux de change suivant entre le franc français et le dollar : 1988-1989 = 6,04; 1990-1991 = 6,40; 1992-1993 = 5,75; 1994-1995 = 6,45; 1996-1997 = 5,70. | UN | )د( حُسب جزء الاشتراكات الذي يدفع بالفرنكات الفرنسية بموجب نظام قسمة اﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٨ على النحو التالي - أسعار صرف الدولار مقابل الفرنك الفرنسي: ١٩٨٨-١٩٨٩: ٦,٠٤؛ ١٩٩٠-١٩٩١: ٦,٤٠؛ ١٩٩٢-١٩٩٣: ٥,٧٥؛ ١٩٩٤-١٩٩٥: ٦,٤٥؛ ١٩٩٦-١٩٩٧: ٥,٧٠. |
g Les montants ont été calculés sur la base des taux de change ci-après du schilling autrichien par rapport au dollar en vertu du système adopté en 1988 permettant le paiement partiel des contributions en schillings : 1988-1989 = 12,20; 1990 = 10,40; 1991 = 11,20; 1992 = 11,30; 1993 = 12,00; 1994 = 10,90; et 1995-1997 = 10,00. | UN | )ز( بأسعار الصرف التالية للشلن النمساوي الى الدولار بموجب نظام قسمة اﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٨: ١٩٨٨-١٩٨٩: ١٢,٢٠؛ ١٩٩٠: ١٢,٩٠؛ ١٩٩١: ١١,٢٠؛ ١٩٩٢: ١١,٣٠؛ ١٩٩٣: ١٢,٠٠؛ ١٩٩٤-١٩٩٥: ١٢,٩٠؛ ١٩٩٥-١٩٩٧: ١٠,٠٠. |
d La part des contributions payables en francs français en vertu du système adopté en 1988 qui permet le paiement des contributions en deux monnaies est calculée sur la base du taux de change suivant entre le franc français et le dollar : 1988-1989 = 6,04; 1990-1991 = 6,40; 1992-1993 = 5,75; 1994-1995 = 6,45; 1996-1997 = 5,70. | UN | )د( حسب جزء الاشتراكات الذي يدفع بالفرنكات الفرنسية بموجب نظام قسمة اﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٨ على النحو التالي - أسعار صرف الدولار مقابل الفرنك الفرنسي: ١٩٨٨-١٩٨٩: ٦,٠٤؛ ١٩٩٠-١٩٩١: ٦,٤٠؛ ١٩٩٢-١٩٩٣: ٥,٧٥؛ ١٩٩٤-١٩٩٥: ٦,٤٥؛ ١٩٩٦-١٩٩٧: ٥,٧٠. |
f Les montants ont été calculés sur la base des taux de change ci-après du schilling autrichien par rapport au dollar en vertu du système adopté en 1988 permettant le paiement partiel des contributions en schillings : 1988-1989 = 12,20; 1990 = 10,40; 1991 = 11,20; 1992 = 11,30; 1993 = 12,00; 1994 = 10,90; 1995-1997 = 10,00. | UN | )و( بأسعار صرف الشلن النمساوي الى الدولار بموجب نظام قسمة اﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٨: ١٩٨٨-١٩٨٩: ١٢,٢٠؛ ١٩٩٠: ١٢,٩٠؛ ١٩٩١: ١١,٢٠؛ ١٩٩٢: ١١,٣٠؛ ١٩٩٣: ١٢,٠٠؛ ١٩٩٤-١٩٩٥: ١٢,٩٠؛ ١٩٩٥-١٩٩٧: ١٠,٠٠. |
d La part des contributions payables en francs français en vertu du système adopté en 1988, qui permet le paiement des contributions en deux monnaies, est calculée sur la base du taux de change suivant entre le franc français et le dollar : 1988-1989 = 6,04; 1990-1991 = 6,40; 1992-1993 = 5,75; 1994-1995 = 6,45; 1996-1997 = 5,70; et 1998-1999 = 5,70. | UN | )د( حسب جزء الاشتراكات الذي يدفع بالفرنكات الفرنسية بموجب نظام قسمة اﻷنصبة المقــررة الــذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٨ على النحو التالي - أسعار صرف الدولار مقابل الفرنك الفرنسي: ١٩٨٨-١٩٨٩: ٦,٠٤؛ ١٩٩٠-١٩٩١: ٦,٤٠؛ ١٩٩٢-١٩٩٣: ٥,٧٥؛ ١٩٩٤-١٩٩٥: ٦,٤٥؛ ١٩٩٦-١٩٩٧: ٥,٧٠ و ١٩٩٨-١٩٩٩: ٥,٧٠. |
d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l’ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note g du tableau 2 est applicable. | UN | )د( بموجب نظام قسمة الاعتمادات واﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٦، تنطبق الحاشية )ز( من الجدول ٢. |
d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l'ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note h du tableau 2 est applicable. | UN | (د) بموجب نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1986، تنطبق الحاشية (ح) من الجدول 2. |
d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l'ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note g du tableau 2 est applicable. | UN | )د( بموجب نظام قسمة الاعتمادات واﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٦، تنطبق الحاشية )ز( من الجدول ٢. |
d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l'ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note h du tableau 2 est applicable. | UN | (د) بموجب نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1986، تنطبق الحاشية (ح) من الجدول 2. |
d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l'ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note h du tableau 2 est applicable. | UN | (د) بموجب نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1986، تنطبق الحاشية (ح) من الجدول 2. |
i Les montants ont été calculés sur la base des taux de change ci-après du schilling autrichien par rapport au dollar en vertu du système permettant le paiement partiel des contributions en schillings qui a été adopté en 1986 : 1992 = 10,90 et 1993-2001 = 12,70. | UN | (ط) بأسعار صرف الشلن النمساوي إلى الدولار بموجب نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1986: 1992: 10.90؛ 1993-2000: 12.70. |
Il y a plus de deux ans, l'Ukraine a été le premier État Membre à appeler l'attention de l'Organisation sur la nécessité d'être reclassée le plus tôt possible, pour passer du groupe B au groupe C, dans le système de répartition des dépenses consacrées aux opérations de maintien de la paix. | UN | وقبل أكثر من عامين، كانت اوكرانيا الدولة العضو اﻷولى التي استرعت انتباه المنظمة الى الحاجة الى إعادة تصنيفها في أقرب وقت ممكن ونقلها من المجموعة باء الى المجموعة جيم في نظام قسمة نفقات عمليات حفظ السلم. |
Le seul moyen de sortir d'une crise financière chronique est de mettre au point un barème des quotes-parts qui traduise une rationalisation du système de répartition des dépenses. | UN | وأكد أن الطريقة الوحيدة للتغلب على اﻷزمة المالية المزمنة هي اعتماد جدول أنصبة مقررة جديد يبسط نظام قسمة النفقات. |