"نظام قضائي فعال" - Traduction Arabe en Français

    • un système judiciaire efficace
        
    • un système de justice efficace
        
    • de système judiciaire opérationnel
        
    • un appareil judiciaire efficace
        
    • un système judiciaire fonctionnel
        
    Les États-Unis d'Amérique ont appuyé les recommandations tendant à l'établissement d'un système judiciaire efficace, indépendant et impartial qui défende les droits de l'homme. UN كما ساندت التوصيات الداعية إلى ضمان وجود نظام قضائي فعال ومستقل ونزيه يدعم حقوق الإنسان.
    On ne saurait lutter contre la criminalité internationale ou nationale sans un système judiciaire efficace. UN إن الجريمة، دولية كانت أو محلية، لا يمكن التصدي لها دون نظام قضائي فعال.
    Il faut poursuivre la réforme pénale si l'on veut qu'Haïti soit à même d'établir un système judiciaire efficace. UN ويلزم مواصلة إدخال إصلاحات في المجال الجنائي كي تتمكن هايتي من إقامة نظام قضائي فعال.
    Le Gouvernement ne fait encore que des progrès lents et limités dans la mise en place d'un système de justice efficace et comptable de ses actes. UN فالتقدم الذي أحرزته الحكومة صوب إنشاء نظام قضائي فعال وخاضع للمساءلة لا يزال بطيئاً ومحدوداً.
    L'absence de système judiciaire opérationnel permet l'impunité des violations et pourrait conduire à un cycle de représailles. UN ويتيح عدم وجود نظام قضائي فعال استمرار الانتهاكات دون عقوبة، وقد يؤدي إلى دورة من الأعمال الانتقامية.
    La mise en place d'urgence d'un système judiciaire efficace est nécessaire pour répondre aux besoins existants qui ne cessent d'augmenter. UN ومن الضروري والعاجل إنشاء نظام قضائي فعال للاضطلاع بحجم العمل الحالي والمتزايد باستمرار.
    Cela nécessite de dispenser des formations aux forces de l'ordre et de mettre en place un système judiciaire efficace et indépendant. UN ويتطلب ذلك تدريب أفراد هيئات إنفاذ القانون وإقامة نظام قضائي فعال ومستقل.
    La seconde est axée sur la mise en place d'un système judiciaire efficace et équitable. UN وتركز الثانية على وضع نظام قضائي فعال ومنصف.
    28. M. KLEIN demande des précisions sur les efforts faits pour mettre en place un système judiciaire efficace et notamment pour former les magistrats, en soulignant que cela est capital pour redonner confiance à la population. UN 28- السيد كلاين طلب الحصول على معلومات دقيقة بشأن الجهود المبذولة لإنشاء نظام قضائي فعال وبوجه خاص لتدريب رجال القضاء، مشيرا إلى أن ذلك أساسي لإعادة إعطاء الثقة للسكان.
    36. On se souviendra que le Conseil de sécurité a souligné la nécessité de mettre en place un système judiciaire efficace en Haïti. UN ٣٦ - ومما يذكر أن مجلس اﻷمن أكد أهمية انشاء نظام قضائي فعال في هايتي.
    17. Il convient de souligner que l'absence d'un système judiciaire efficace a fortement compromis la capacité de la police nationale d'Haïti de s'acquitter de ses tâches. UN ١٧ - وينبغي التشديد على أن عدم وجود نظام قضائي فعال قد حد بشدة من قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على الاضطلاع بمهامها.
    En reconnaissance du lien indissoluble existant entre les activités de police et un système judiciaire efficace en vue de l'établissement des principes du droit, la MINUBH a lancé en 1998 le Programme d'évaluation du système judiciaire. UN وإدراكا للرابطة التي لا تنفصم بين عمل الشرطة ووجود نظام قضائي فعال من أجل توطيد سيادة القانون، أنشأت البعثة برنامج تقييم النظام القضائي في عام 1998.
    Cette situation non seulement a contribué à l'absence d'un système judiciaire efficace dans les provinces, mais risque aussi d'encourager des pratiques susceptibles de porter atteinte à la crédibilité de l'administration de la justice. UN وهذا بدوره، لا يساهم فقط في عدم وجود نظام قضائي فعال في المحافظات، بل من المحتمل أن يشجع على القيام بممارسات قد تضعف مصداقية إقامة العدل.
    Il note en outre avec une extrême inquiétude que l'impunité totale dont jouissent les auteurs de violations au Libéria, faute d'un système judiciaire efficace, est la principale cause de la persistance des violations du droit à la vie. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ المقرر الخاص ببالغ القلق أن إفلات مرتكبي انتهاكات الحق في الحياة بصورة كاملة من العقاب في ليبيريا بسبب عدم وجود نظام قضائي فعال هو السبب الرئيسي لتماديهم في ارتكاب هذه الانتهاكات.
    L'État partie a veillé à ce que le système judiciaire qui vient d'être décrit fonctionne indépendamment de toute ingérence, ce qui constitue le fondement d'un système judiciaire efficace, qui protège et promeut effectivement les droits de l'homme relevant de sa compétence. UN 78- وتحرص الدولة الطرف على أن يكون النظام القضائي السالف الذكر مستقلاً عن أي نوع من التدخل، ويشكل ذلك الركيزة التي يقوم عليها أي نظام قضائي فعال يحمي ويعزز حقوق الإنسان في نطاق اختصاصه بفعالية.
    La seule façon de garantir une justice durable est de renforcer les capacités des sociétés à lutter contre les violations en se dotant d'un système de justice efficace. UN وتعد تنمية قدرة المجتمعات على التعامل مع الانتهاكات من خلال نظام قضائي فعال السبيل الوحيد لضمان أن تكون العدالة مستدامة.
    107. Prendre des mesures pour garantir un système de justice efficace et impartial, conformément aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Pays-Bas); UN 107- اتخاذ تدابير لضمان نظام قضائي فعال ونزيه يتواءم مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (هولندا)؛
    Des militants des droits de l'homme ont affirmé qu'il n'y avait pas de système judiciaire opérationnel dans la région et que les autorités réglaient les affaires au mépris du droit à une procédure régulière. UN وأكد المدافعون عن حقوق الإنسان أن المنطقة تفتقر إلى نظام قضائي فعال وأن السلطات تبت في القضايا بدون مراعاة لأصول المحاكمة.
    104. Bien que le Gouvernement provisoire progresse dans la réouverture des tribunaux, l'absence de système judiciaire opérationnel empêche d'établir la responsabilité des coupables. UN 104- وبينما تحرز الحكومة المؤقتة تقدماً في إعادة إنشاء المحاكم، يحول عدم وجود نظام قضائي فعال دون محاسبة الجناة.
    31. La formation d'officiers de police ne devrait pas se faire dans un vide juridique, et la mise en place d'un appareil judiciaire efficace en Haïti demeure d'une extrême importance. UN ١٣ - وما ينبغي لتدريب أفراد الشرطة أن يجري في فراغ قانوني، ولا تزال إقامة نظام قضائي فعال في هايتي تكتسي أهمية بالغة.
    29. un système judiciaire fonctionnel est essentiel dans le cadre du rapatriement et de la réintégration des réfugiés pour instaurer une paix et une stabilité durables. UN ٢٩ - من اﻷهمية بمكان توفير نظام قضائي فعال أثناء عمليتي اﻹعادة الى الوطن وإعادة اﻹدماج، وذلك لتحقيق سلام واستقرار دائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus