Le Gouvernement dispose déjà d'un système d'enregistrement des naissances et s'attèlera, dans la limite de ses moyens, aux autres questions. | UN | ولدى الحكومة نظام لتسجيل المواليد وستعمل على اتخاذ التدابير الأخرى، حسب إمكانياتها المحدودة. |
Le Gouvernement des États fédérés de Micronésie dispose déjà d'un système d'enregistrement des naissances et s'attèlera, dans la limite de ses moyens, aux autres questions. | UN | لدى ولايات ميكرونيزيا الموحدة نظام لتسجيل المواليد وستعمل على اتخاذ التدابير الأخرى، حسب إمكانياتها المحدودة. |
Il n'a pas été possible, compte tenu du montant limité des fonds disponibles, d'installer à ce moment-là un système d'enregistrement numérique des débats. | UN | وبسبب محدودية الأموال المتوافرة، تعذر حينها تركيب نظام لتسجيل محاضر الجلسات رقميا. |
Pas de système d'enregistrement des naissances | UN | البلدان التي لا يوجد فيها نظام لتسجيل المواليد |
Mettre en place un système permettant de rassembler et de mettre en application les enseignements tirés de l'exécution des projets | UN | إنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع |
un système d'enregistrement des titres de propriété efficace et transparent doit être instauré. | UN | ويتعين إنشاء نظام لتسجيل الأراضي يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية. |
Le Représentant spécial invite instamment les autorités cambodgiennes à mettre en place un système d'enregistrement des terres qui soit efficace, simple et transparent. | UN | ويحث الممثل الخاص السلطات الكمبودية على إنشاء نظام لتسجيل الأراضي يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية. |
un système d'enregistrement des cas supposés de maladies épidémiques est en place depuis 1997. | UN | ومنذ عام 1997، كان هناك أيضاً نظام لتسجيل الأمراض التي يشتبه في أنها وبائية. |
Élaborer un système d'enregistrement des utilisateurs et d'établissement de cartes de membre; | UN | :: تحديد نظام لتسجيل المستفيدين وإصدار البطاقات الخاصة؛ |
Élaborer un système d'enregistrement des utilisateurs et d'établissement de cartes de membres; | UN | تحديد نظام لتسجيل المستفيدين وإصدار البطاقات الخاصة؛ |
Mise en place d'un système d'enregistrement et de surveillance en matière de diphtérie ; | UN | اتباع نظام لتسجيل حالات الإصابة بالدفتيريا ورصدها؛ |
un système d'enregistrement des naissances adapté aux besoins des familles et des collectivités fera l'objet d'un test pilote dans certains districts et sa portée sera ultérieurement élargie à d'autres régions. | UN | وسيتم في أقضية مختارة تجربة نظام لتسجيل المواليد ملائم للأسر والمجتمعات المحلية، بُغية تعميمه على المناطق الأخرى. |
Le fait que des lois concernant la citoyenneté et les documents de voyage et un système d'enregistrement des véhicules s'appliquant notamment aux plaques minéralogiques n'ont toujours pas été adoptées demeure un sujet de préoccupation. | UN | ولا يزال عدم سن قوانين للجنسية ووثائق السفر وعدم وجود نظام لتسجيل المركبات يشمل تصاميم اللوحات يدعو للقلق. |
Il recommande que le Gouvernement envisage sérieusement la possibilité d'adopter un système d'enregistrement vidéo des interrogatoires. | UN | ويوصي بأن تولي الحكومة اهتماماً جدياً ﻹمكانية وضع نظام لتسجيل الاستجوابات بالفيديو. |
Actuellement, il n'existe pas de système d'enregistrement des organismes de bienfaisance en Irlande autre que celui qui est prévu par la direction des impôts aux fins de la fiscalité. | UN | لا يوجد حاليا أي نظام لتسجيل التبرعات الخيرية في أيرلندا بخلاف التسجيل، للأغراض الضريبية، لدى مفوضي الدخل. |
Mettre en place un système permettant de rassembler et d'appliquer les enseignements tirés de l'exécution des projets | UN | إنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع |
À ce propos, le Groupe réitère son appel en faveur de la mise en place d'un système de cadastre afin de renforcer la sécurité des droits fonciers. | UN | وفي هذا الصدد، يجدد الفريق نداءه من أجل إنشاء نظام لتسجيل الأراضي لتعزيز أمن حيازتها. |
Le Comité recommande que l'Administration mette au point un système d'inscription des dépenses effectives associées aux services fournis par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences aux réunions et conférences donnant lieu à des remboursements. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع نظام لتسجيل النفقات الفعلية المرتبطة بالخدمات التي توفرها إدارةُ شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للاجتماعات والمؤتمرات التي تسدد تكاليفها. |
Par exemple, lorsqu'il existe déjà un système de registre des sûretés, une plus longue période pourrait être envisagée puisque les tiers continueraient de disposer d'un moyen de déterminer si une sûreté grevait un bien particulier. | UN | فمثلا عندما يكون هناك بالفعل نظام لتسجيل الحقوق الضمانية، يمكن توخي فترة أطول لأن الأطراف الثالثة ستظل تملك وسيلة لتحديد ما إذا كان حق ضماني يرهن موجودات معيّنة. |
La MICIVIH et l'USAID ont aidé à mettre en place un système d'immatriculation des détenus permettant non seulement d'améliorer la protection des droits des prisonniers mais également recenser de façon précise la population carcérale. | UN | وقد ساعدت البعثة المدنية الدولية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في إنشاء نظام لتسجيل السجناء، يسمح باﻹضافة الى تحسين سبل حماية حقوق السجناء، بإجراء تقييم دقيق لنزلاء السجون. |
:: Mise au point d'un système permettant de consigner et de suivre les plaintes, le résultat des enquêtes et les mesures prises lorsque des membres du personnel n'ont pas respecté les règles de déontologie, en vue de son adoption au Siège et dans toutes les opérations de maintien de la paix | UN | :: وضع نظام لتسجيل وتتبع البيانات المتعلقة بالادعاءات والتحقيقات ومتابعة سوء سلوك الموظفين لتعتمده إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وفي جميع عمليات حفظ السلام |
Ce projet vise à mettre en place un dispositif d'enregistrement des prisonniers et un système d'administration pénale, à dispenser une formation aux gardiens de prison, ainsi qu'à rénover certains centres de détention. | UN | ويتألف المشروع من تنفيذ نظام لتسجيل السجناء، ونظام للادارة الجنائية، وتدريب لحراس السجون، وتجديد بعض مراكز الاحتجاز. |
109. Faire modifier la législation de façon à permettre la mise en place d'un système cadastral et d'enregistrement foncier décentralisé, polyvalent, efficace, financièrement viable et dont la tenue à jour soit aisée et obligatoire. | UN | ٩٠١ - تشجيع التغييرات التشريعية التي تسمح بإنشاء نظام لتسجيل العقارات واﻷراضي يتسم باللامركزية وتعدد اﻷغراض والكفاءة والاستدامة المالية ويكون تطبيقه سهلا وملزما. |