"نظام لتقديم المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • un système d'aide
        
    • un système d'assistance
        
    • un régime d'aide
        
    Le Tribunal a pris plusieurs initiatives visant à la création d'un système d'aide et de soutien aux victimes. UN وما انفكت المحكمة تتخذ مبادرات معينة لوضع نظام لتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    Ce faisant, le Comité engage instamment l'État partie à mettre en place un système d'aide juridictionnelle. UN وللقيام بذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على إرساء نظام لتقديم المساعدة القانونية.
    Elle se demande s'il existe en Guinée équatoriale un système d'aide juridique et si les femmes sont bien informées de la protection que peut leur offrir la législation nationale. UN وتساءلت عما إذا كان لدى غينيا الاستوائية نظام لتقديم المساعدة القانونية، وعن مدى معرفة النساء بتدابير الحماية التي توفرها لهن التشريعات الوطنية.
    Ceux-ci sont invités à préciser s'ils disposent d'un système d'assistance postpénitentiaire et à donner des renseignements sur son efficacité. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد اﻹفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    Ceux-ci sont invités à préciser s'ils disposent d'un système d'assistance postpénitentiaire et à donner des renseignements sur son efficacité. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد اﻹفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour mettre en place un régime d'aide juridictionnelle gratuite effectif, en particulier à l'intention des personnes en situation de risque ou appartenant à des groupes mis en situation de vulnérabilité. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية مجاناً وبشكل فعال، لا سيما للأشخاص المعرضين للخطر أو المنتمين إلى المجموعات المستضعفة.
    Elle souhaite également savoir si l'Algérie a un système d'aide juridictionnelle et demande davantage d'informations sur l'accès des femmes à la justice. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان في الجزائر أي نظام لتقديم المساعدة القانونية، وأعربت عن أملها في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن إمكانية وصول المرأة إلى القضاء.
    Le Gouvernement administre un système d'aide financière aux familles, ménages et individus, qui peuvent solliciter une assistance. UN وتتولى الحكومة إدارة نظام لتقديم المساعدة المالية إلى الأُسر والأُسر المعيشية والأفراد الذين يستطيعون تقديم طلبات للحصول على المساعدة.
    L'AIAD travaille actuellement sur l'élaboration d'un projet portant sur la mise en place d'un système d'aide juridique en collaboration avec le Consortium international pour l'aide juridique, dont le siège est en Suède. UN وتعكف الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي في الوقت الراهن على إعداد مشروع لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية الذي مقره السويد.
    Le Tribunal a pris des initiatives pour créer un système d'aide et de soutien aux victimes. UN 62 - وما برحت المحكمة تتخذ مبادرات لإنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    Le Tribunal a pris des initiatives pour créer un système d'aide et de soutien aux victimes. UN 61 - وقد اتخذت المحكمة مبادرات لإنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    Le Tribunal a pris plusieurs initiatives visant à la création d'un système d'aide et de soutien aux victimes. UN 90 - وما فتئت المحكمة تتخذ مبادرات لوضع نظام لتقديم المساعدة والدعم إلى الضحايا.
    L'AIAD essaie de participer davantage à la construction de systèmes judiciaire saprès les conflits et négocie actuellement avec l'ACDI un projet qui lui permettra d'établir un système d'aide juridique en Haïti. II UN وتسعى الرابطة إلى زيادة مشاركتها في أعمال التشييد المتصلة بالجهاز القضائي في حالات ما بعد انتهاء الصراع، وهي بسبيلها إلى التفاوض على مشروع مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية يتيح لها وضع نظام لتقديم المساعدة القانونية في هايتي.
    66. À partir de 2013, la République tchèque travaillera à la mise en place d'un système d'aide juridictionnelle pour les personnes qui ne sont pas en mesure de financer les services d'un avocat pour assurer la défense de leurs droits. UN 66- وابتداء من عام 2013 ستباشر الجمهورية التشيكية بناء نظام لتقديم المساعدة القانونية للأشخاص الذين لا يستطيعون دفع تكاليف الخدمات القانونية العادية عند الدفاع عن حقوقهم.
    43. Le PRÉSIDENT voudrait savoir s'il existe un système d'aide juridictionnelle au Togo et dans quels délais sont jugées les affaires portées devant la justice. UN 43- الرئيس استفسر عن مدى وجود نظام لتقديم المساعدة القضائية في توغو وعن الآجال التي يستغرقها البت في القضايا المعروضة على القضاء.
    Les États parties sont invités à préciser s'ils disposent d'un système d'assistance postpénitentiaire et à donner des renseignements sur son efficacité. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد الإفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    Les États parties sont invités à préciser s'ils disposent d'un système d'assistance postpénitentiaire et à donner des renseignements sur son efficacité. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد الإفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    Les États parties sont invités à préciser s'ils disposent d'un système d'assistance postpénitentiaire et à donner des renseignements sur son efficacité. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد الإفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    Les États parties sont invités à préciser s'ils disposent d'un système d'assistance postpénitentiaire et à donner des renseignements sur son efficacité. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد الإفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    En ce qui concerne l'égalité devant les tribunaux, elle voudrait savoir si les tribunaux sont généralement disponibles dans les zones rurales et s'il existe un système d'assistance juridique pour aider les femmes rurales pauvres à se présenter devant la justice. UN 54 - وفيما يتعلق بالمساواة أمام المحاكم، سألت إذا كانت المحاكم منتشرة في المناطق الريفية، وإذا كان هناك نظام لتقديم المساعدة القانونية إلى النساء الريفيات الفقيرات على أن تتحمل المحاكم التكاليف.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour mettre en place un régime d'aide juridictionnelle gratuite effectif, en particulier à l'intention des personnes en situation de risque ou appartenant à des groupes mis en situation de vulnérabilité. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية مجاناً وبشكل فعال، لا سيما للأشخاص المعرضين للخطر أو المنتمين إلى المجموعات المستضعفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus