Pour rendre plus efficace la gestion des services médicaux, un système informatisé de gestion de la santé a été installé en 1991. | UN | ولتحسين كفاءة اﻹدارة الطبية، أقيم نظام محوسب لﻹدارة الصحية منذ ١٩١ وسيجري العمل به. |
Pour rendre plus efficace la gestion des services médicaux, un système informatisé de gestion de la santé a été installé en 1991. | UN | ولتحسين كفاءة اﻹدارة الطبية، أقيم نظام محوسب لﻹدارة الصحية منذ ١٩١ وسيجري العمل به. |
Le contrôle du respect de ces instructions sera facilité par un système informatisé récemment mis au point par le Bureau. | UN | ومن شأن نظام محوسب استحدثه المكتب مؤخرا تسهيل رصد الامتثال لهذه التعليمات. |
Cette unité fonctionne 24 heures/24 et s'est dotée d'un système informatique. | UN | وتعمل هذه الوحدة على مدار الساعة وقد تم إنشاء نظام محوسب. |
Ce service dispose désormais d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'extérieurs. | UN | ولدى الشعبة الآن نظام محوسب لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية على السواء. |
Établir et exploiter un système informatisé de gestion administrative publique, notamment un contrôle du paiement des salaires | UN | إنشاء وتشغيل نظام محوسب للتنظيم الإداري العام، بما في ذلك مراقبة دفع الرواتب. |
La plupart des systèmes de collectivité portuaire ont été conçus pour être reliés aux systèmes douaniers, ce qui suppose que le service des douanes dispose d'un système informatisé. | UN | وقد وضعت معظم نظم الموانئ من أجل التفاعل مع نظم الجمارك مما يعني ضمناً أن يكون للجمارك نظام محوسب. |
un système informatisé de contrôle des entrées contient des renseignements sur les terroristes connus qui sont signalés aux autorités maltaises. | UN | ويحتوي نظام محوسب لمداخل الميناء على تفاصيل الإرهابيين المعروفين الذين تم إخطار الخدمة العامة في مالطة بهم. |
Le volet central en est un système informatisé de gestion de la dette, le Système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE). | UN | والمكون المركزي لهذه المساعدة هو نظام محوسب لإدارة الديون وهو نظام رصد الديون والتحليل المالي. |
un système informatisé d'information et de recherche, qui s'étend tout au long de la frontière nationale, est utilisé pour contrôler l'immigration. | UN | ويوجد نظام محوسب لاسترجاع المعلومات على طول كافة حدود أذربيجان لرصد الهجرة. |
Mise en place d'un système informatisé de contrôle des substances licites | UN | :: استحداث نظام محوسب لمراقبة المخدرات المشروعة |
La procédure suivie consiste à avertir les agents des services d'immigration à tous les points d'entrée équipés d'un système informatisé. | UN | يتمثل الإجراء المتبع في إخطار موظفي الهجرة الموجودين في جميع منافـذ دخول البلد التي يُستخدم فيها نظام محوسب. |
C'est un système informatisé de gestion douanière qui couvre la plupart des procédures de commerce extérieur. | UN | وهو نظام محوسب ﻹدارة الجمارك يغطي معظم إجراءات التجارة الخارجية. |
un système informatisé de suivi des projets et programmes est en voie d'exécution et de mise à l'essai dans le service des importations. | UN | يجري حاليا تنفيذ واختبار نظام محوسب لرصد المشاريع والبرامج في قسم الاستيراد. |
un système informatisé a été mis en place au siège en 1995, et le système d'inventaire des bureaux extérieurs fonctionne depuis 1993. | UN | ونُفذ نظام محوسب في المقر في عام ١٩٩٥ ونظام المكاتب الميدانية للجرد يعمل منذ عام ١٩٩٣. |
un système informatisé provisoire de déclaration des revenus et des avoirs a été mis en place et il est actuellement testé. | UN | وقد تمَّ تركيب نظام محوسب مؤقَّت للإعلان عن الدخل والموجودات ويجري حالياً اختباره. |
Des informations sur les voitures et conducteurs qui quittent le pays ou y entrent en empruntant le poste frontière sont enregistrées dans un système informatisé. | UN | وتُحفَظ المعلومات عن السيارات والسائقين المغادرين والقادمين عبر هذا المعبر في نظام محوسب. |
À cet égard, la CNUCED a élaboré le Système douanier automatisé (SYDONIA), un système informatisé de gestion douanière qui est installé dans plus de 80 pays. | UN | وفي هذا المضمار، وضع الأونكتاد النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية، وهو نظام محوسب لإدارة الجمارك مركّب في أكثر من 80 بلداً. |
Le service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة الوثائق سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
Ce service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
Le service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
Des efforts considérables sont consacrés à la conception et à la mise en oeuvre d'une politique du personnel, y compris un système d'évaluation du comportement professionnel, et à la mise en place d'un nouveau système informatisé d'aide à la gestion. | UN | ويبذل جهد كبير لتطوير وتطبيق سياسة موظفين، ونظام لتقييم الأداء، وإقامة نظام محوسب جديد لمعلومات الإدارة. |