"نظام معاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • le régime du
        
    • du régime du
        
    • du système du Traité sur
        
    • régime du Traité sur
        
    • le Système du Traité sur
        
    • le Système du Traité de
        
    • le Traité sur
        
    • le régime de Traité
        
    L'élaboration de ce traité devrait selon nous constituer une mesure multilatérale visant à renforcer le régime du TNP. UN ونحن نرى أن صياغة مثل هذه المعاهدة تشكِّل تدبيراً متعدِّد الأطراف لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Les États parties ont, par ailleurs, souligné que le régime du TNP devait être encore renforcé pour parvenir à cet objectif. UN وقد شددت الدول الأطراف أيضا على أن تحقيق هذا الهدف يستوجب زيادة تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Dans ces circonstances, le Japon considère qu'il importe que les États dotés d'armes nucléaires continuent d'encourager le désarmement nucléaire, étayé par le renforcement du régime du TNP. UN وفـــي ظل هــــذه الظروف ترى اليابان أن من اﻷهمية بمكان أن تواصل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية النهوض بنزع السلاح النووي على أساس تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Cela ne ferait que contribuer à renforcer et à assurer l'universalité du régime du TNP. UN ونرى أن ذلك إنما سيساهم في زيادة تعزيز وتعميم نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous apprécions l'aide et la coopération que nous ont apportées plusieurs pays amis qui sont également membres du système du Traité sur l'Antarctique. UN ونحـن ممتنـون لما قدمه لنا عدد من الدول الصديقة، التي هي أيضا أعضاء في نظام معاهدة أنتاركتيكا من تعاون ومساعدة.
    À ce stade, les efforts multilatéraux visant à renforcer le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont d'une importance considérable. UN تكتسي الجهود المتعددة اﻷطراف من أجل تنفيذ نظام معاهدة عدم الانتشار اﻵن أهمية خاصة.
    Un échange systématique d'informations a lieu entre le Système du Traité sur l'Antarctique et le Conseil de l'Arctique. UN ويجري تبادل المعلومات بصورة منتظمة بين نظام معاهدة أنتاركتيكا ومجلس المنطقة.
    Dans ce contexte, je dois souligner qu'il importe que la communauté internationale relève collectivement les défis auxquels est confronté le régime du TNP. UN وفي ذلك السياق، لا بد أن أبرز أهمية تصدي المجتمع الدولي بصورة جماعية للتحديات التي تواجه نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Tous les États parties, y compris la République populaire démocratique de Corée, sont liés par le régime du TNP. UN وعلى جميع الدول الأطراف، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أن تحترم نظام معاهدة عدم الانتشار.
    le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) représente un élément clef de la paix et de la stabilité mondiales et sert notre intérêt commun à tous. UN إن نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصر أساسي في السلام والاستقرار العالميين، ويخدم المصلحة المشتركة لنا جميعا.
    Pour maintenir et consolider le régime du TNP, il est essentiel d'amener la Conférence d'examen de 2000 à un résultat fructueux. UN وبغية المحافظة على نظام معاهدة عدم الانتشار وتعزيز هذا النظام، من الضروري إحراز نتائج ناجحة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    À titre de mesure concrète visant à renforcer le régime du TNP, le Japon a à cœur d'encourager une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكخطوة ملموسة نحو تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تلتزم اليابان التزاماً جاداً بالتشجيع على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    En même temps, ils ont adopté des mesures pour le renforcement de la mise en œuvre du régime du TNP. UN وفي نفس الوقت، اعتمدت تلك الدول أحكاماً لتعزيز تنفيذ نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Aucun effort ne doit être ménagé pour créer un climat propice au renforcement du régime du TNP et à la réalisation de la sécurité dont l'humanité a besoin. UN ويجب بذل كل الجهود لإيجاد بيئة مواتية لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار، ومنح الإنسانية الأمن الذي تحتاج إليه.
    Toutes les délégations sont invitées à travailler en faveur du renforcement du régime du TNP afin d'éliminer les armes nucléaires. UN ودعا الوفود إلى العمل نحو تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار بُغية القضاء على الأسلحة النووية.
    L'universalité renforce l'édifice du régime du TNP. UN فالعالمية توطد صرح نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Un élément clef du système du Traité sur l'Antarctique est la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Elle participe de façon régulière aux activités du système du Traité sur l'Antarctique dont elle assure le suivi. UN ويشترك الائتلاف بانتظام في نظام معاهدة أنتاركتيكا ويرصد مكوناته.
    Il y a lieu de noter une tendance marquée, dans le cadre du système du Traité sur l'Antarctique, à s'intéresser davantage dans la pratique aux aspects écologiques de l'Antarctique. UN وجدير بالذكر أن هناك اتجاها ملحوظا إلى تحريك نظام معاهدة أنتاركتيكا نحو زيادة التدابير المتخذة فيما يتعلق بالجوانب البيئية ﻷنتاركتيكا.
    le Système du Traité sur l'Antarctique est un mécanisme qui évolue constamment. UN نظام معاهدة أنتاركتيكا آلية متطورة بصورة دائمة.
    Titre de la thèse : le Système du Traité de l'Antarctique - erga omnes ou inter partes? UN وعنوان أطروحتها: نظام معاهدة أنتاركتيكا: أهو نظام للجميع أم نظام بين أطراف معينة؟
    Cela a en outre des répercussions sur le régime institué par le Traité sur la nonprolifération. UN كما يؤثر سلبياً على نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il faut aussi regretter que, en dépit de l'accord manifesté à la Conférence d'examen de 1995, il y a peu de chances que commencent des négociations sur une convention bannissant les matières fissiles alors que celles-ci étaient attendues comme un atout important pour le régime de Traité de non-prolifération. UN 74 - ومما يدعو للأسف أيضا أنه رغم الاتفاق الذي توصل إليه مؤتمر الاستعراض عام 1995، فإن الاحتمال ضئيل لبدء مفاوضات بشأن اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية، التي يتوقع لها أن تصبح ركنا مهما من أركان نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus