"نظرها في المسألة" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen de la question
        
    • l'examen de cette question
        
    • l'examen de l
        
    • son examen de la question
        
    • a examiné la question
        
    • cet examen
        
    • à la même occasion
        
    La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de la question. UN وبذا اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في المسألة.
    En conséquence, il propose que la Commission suspende l'examen de la question afin d'accorder aux délégations 48 heures supplémentaires aux fins de discussion. UN وبالتالي فهو يقترح أن تعلِّق اللجنة نظرها في المسألة مؤقتا لتسمح لجميع الوفود بمدة قدرها 48 ساعة أخرى للمناقشة.
    10. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixantième session. UN 10 - تقـرر أن تواصل نظرها في المسألة في دورتها الستين.
    Au cours de l'examen de cette question, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN والتقت اللجنة خلال نظرها في المسألة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    En conséquence, l'Union européenne propose que l'Assemblée générale achève son examen de la question en prenant acte du rapport du Secrétaire général. UN وعليه فإن الاتحاد الأوروبي يقترح أن تختتم الجمعية العامة نظرها في المسألة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    La Commission commence l'examen de la question en en-tendant une déclaration du Président. UN بدأت اللجنة نظرها في المسألة واستمعت الى بيان من الرئيس.
    Étant donné que ce rapport a été publié tardivement, le Comité consultatif n'est pas en mesure d'achever l'examen de la question avant la fin de 1996. UN ونظرا للتأخر في إصدار ذلك التقرير، لم تكن اللجنة الاستشارية في موقف يسمح لها باستكمال نظرها في المسألة قبل نهاية ٦٩٩١.
    14. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-dixième session. UN 14 - تقـرر أن تواصل نظرها في المسألة في دورتها السبعين.
    15. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-dixième session. UN 15 - تقـرر أن تواصل نظرها في المسألة في دورتها السبعين.
    10. L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et achever ce faisant l'examen de la question. UN ١٠ - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وبذلك تنهي نظرها في المسألة.
    La Commission termine ainsi l'examen de la question. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في المسألة.
    La Cinquième Commission a repris l'examen de la question à ses 67e et 74e séances, le 18 mai et le 2 juin 2000. UN 3 - واستأنفت اللجنة الخامسة نظرها في المسألة في الجلستين 67 و 74 المعقودتين في 18 أيار/مايو و 2 حزيران/يونيه 2000.
    Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : UN 3 - وكان معروضا على اللجنة من أجل نظرها في المسألة الوثائق التالية:
    25. Le PRÉSIDENT déclare que la Commission a terminé l'examen de la question. UN ٥٢ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت نظرها في المسألة.
    31. Le PRÉSIDENT dit que la Commission reprendra l'examen de la question à la première partie de la reprise de sa session. UN ١٣ - الرئيس: قال إن اللجنة ستؤجل نظرها في المسألة إلى الجزء اﻷول من دورتها المستأنفة.
    La Commission commence l'examen de la question et est saisie des documents A/50/250, A/C.2/50/1, A/C.2/50/L.1/ Rev.1 et A/C.2/50/L.1/Add.1. UN بدأت اللجنة نظرها في المسألة وكان معروضا عليها الوثائــــق A/50/250، و A/C.2/50/L.1/Rev.1 و A/C.2/50/ L.1/Add.1.
    Elle devrait mettre fin à l'examen de cette question et aborder les autres points de son ordre du jour. UN ولذا ينبغي أن تختتم اللجنة نظرها في المسألة وتنتقل إلى البنود الأخرى في جدول الأعمال.
    l'examen de cette question pouvait être divisé en trois phases : UN ويمكن تقسيم نظرها في المسألة إلى ثلاث مراحل:
    Les extraits utiles des comptes rendus analytiques relatifs à ces séances sont annexés à la présente lettre pour l’information de la Cinquième Commission durant son examen de la question. UN وترفق بهذه الرسالة اﻷجزاء ذات الصلة من المحاضر الموجزة لتلك الجلسات لعلم اللجنة الخامسة في معرض نظرها في المسألة.
    Lorsqu'il a examiné la question soulevée dans la lettre, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في المسألة الواردة في الرسالة، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Au cours de cet examen, il a entendu des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في المسألة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus