"نظر عملية" - Traduction Arabe en Français

    • de vue pratique
        
    • vue opérationnel
        
    • vue pragmatique
        
    • le plan pratique
        
    Cet atelier a permis de discuter des méthodes proposées dans l'instrument en question et d'analyser son efficacité du point de vue pratique. UN وأتاحت حلقة العمل هذا منتدى لمناقشة نهج الأداة وتحليل فعاليتها من وجهة نظر عملية.
    Mais, comme le représentant des États-Unis l'a affirmé, je pense que nous devons aborder cette question d'un point de vue pratique. UN ولكن كما قال ممثل الولايات المتحدة، أرى أننا نحتاج إلى التعامل مع هذه المسألة من وجهة نظر عملية.
    Le Colloque, auquel ont participé 90 personnes environ venues de divers pays, avait pour but de permettre à la Commission d'évaluer d'un point de vue pratique l'opportunité et la faisabilité de tous travaux futurs qu'elle pourrait envisager d'entreprendre dans ce domaine. UN وتمثلت أهداف الندوة التي حضرها حوالي ٩٠ مشتركا من مختلف البلدان، في تمكين اللجنة من تقييم استصواب وجدوى ما قد تفكر في القيام به في المستقبل من أعمال في هذا المجال، من وجهة نظر عملية.
    Dans le monde actuel, une approche éthique de la politique internationale est également justifiée d'un point de vue pragmatique. UN وفي عالم اليوم فإن من المبرر انتهاج نهج أخلاقي في السياسة الدولية من وجهة نظر عملية أيضا.
    Sur le plan pratique, outre le besoin d’assurer la coordination entre les divers niveaux de l’administration et les différents services ministériels, il est nécessaire de veiller à la cohérence de l’application des critères de délivrance des licences et à la transparence des procédures administratives. UN ومن وجهة نظر عملية ، تمس الحاجة الى ضمان الاتساق في تطبيق المعايير المتعلقة باصدار الرخص وبشفافية العملية الادارية ، بالاضافة الى التنسيق بين مختلف المستويات الحكومية ومختلف الادارات الحكومية .
    Dans ce document de travail, l'Afrique du Sud fait valoir qu'il serait très difficile, non seulement d'un point de vue politique, mais aussi d'un point de vue pratique, de prendre en compte les stocks de matières fissiles dans les négociations. UN فقد أفيد في ورقة العمل المقدمة من جنوب أفريقيا أنه من الصعب جداً إدراج مسألة مخزونات المواد الانشطارية في المفاوضات، لا من وجهة نظر سياسية فحسب وإنما من وجهة نظر عملية أيضاً.
    C'est important d'un point de vue symbolique mais c'est aussi appréciable d'un point de vue pratique étant donné le rôle central joué par le HautCommissariat dans l'ensemble du dispositif mis en place par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN وهذا أمر مهم على المستوى الرمزي، كما أنه ذو مغزى من وجهة نظر عملية بالنظر إلى الدور المحوري الذي تؤديه المفوضية في نظام الأمم المتحدة الإجمالي لحقوق الإنسان.
    D'un point de vue pratique, un des experts a fait observer que la convention générale devrait être appliquée par les juges des juridictions internes à tous les niveaux et qu'il fallait donc un texte sans ambiguïté. UN وأشار أحد الفقهاء، من وجهة نظر عملية بقدر أكبر، إلى ضرورة قيام القضاة بتطبيق الاتفاقية الشاملة على كافة الأصعدة وحتى صعيد المحاكم البلدية، وإلى ضرورة وجود نص لا لبس فيه.
    Je ne dis pas que je ne suis pas tentée mais j'en serais tellement bouleversée d'un point de vue pratique, tu n'es pas le genre d'homme... Open Subtitles لااقول أني لا أرغب بذلك و لكنه يتطلب مشاعر ... و من وجهة نظر عملية لست الرجل الذي
    D'un point de vue pratique, le Procureur aura dans bien des cas à poursuivre des subalternes pour qu'ils l'aident à rechercher ceux qui ont dirigé ou orchestré les atrocités, chose qui risque d'être fort ardue si l'on exclut catégoriquement du champ de compétence de la Cour les jeunes de moins de 18 ans. UN ومن وجهة نظر عملية ، يتعين على المدعي العام أن يقاضي ، في حالات كثيرة ، أشخاصا من مستويات أدنى بغية الحصول على تعاونهم في التعرف على الذين قاموا بالتوجيه والتنسيق في اﻷعمال الوحشية ، وهذا قد يثبت مدى صعوبته إذا جرى استبعاد اﻷشخاص ممن هم دون سن ١٨ نهائيا من المقاضاة أمام المحكمة .
    29. M. IM Han-Taek (République de Corée) dit que la République de Corée attache une grande importance au Protocole V d'un point de vue pratique et que celui-ci est le seul instrument juridiquement contraignant sur le désarmement adopté ces dernières années sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN 29- السيد إيم هان - تايك (جمهورية كوريا): قال إن جمهورية كوريا تعير أهمية كبرى للبروتوكول الخامس من وجهة نظر عملية وإنه الصك الوحيد الملزم قانوناً بشأن نزع السلاح الذي اعتُمِد في السنوات الأخيرة تحت إشراف الأمم المتحدة.
    La protection et l'assistance en cas de catastrophe ont généralement été envisagées d'un point de vue pragmatique. UN 17 - وقد جرى تناول أنشطة الحماية والمساعدة في حالات الكوارث بصفة عامة من وجهة نظر عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus