"نظر لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • l'attention de la Commission
        
    • travaux de la Commission
        
    • examen par le Comité
        
    • examen par la Commission
        
    • l'examen de la Commission
        
    • examen ultérieur par la Commission
        
    • que le Comité
        
    • examiné par la Commission
        
    • à l'attention du Comité
        
    • examinées par la Commission
        
    Résolutions et décisions de la Sous-Commission relatives à des questions portées à l'attention de la Commission des droits de l'homme ou UN قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل وُجِّه نظر لجنة حقوق الإنسان
    Résolutions et décisions de la SousCommission relatives à des questions portées à l'attention de la Commission des droits de l'homme ou sur lesquelles UN قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل وُجِّه نظر لجنة
    Comme l'avait demandé la trente-troisième session, le Secrétaire général du Comité a récemment soumis à l'attention de la CDI les points de vue des États membres sur les travaux de la Commission à sa session précédente. UN ووفقا لولاية الدورة الثالثة والثلاثين، وجه اﻷمين العام للجنة في اﻵونة اﻷخيرة نظر لجنة القانون الدولي إلى آراء الحكومات اﻷعضاء بشأن عمل لجنة القانون الدولي في دورتها السابقة.
    Documentation sur le programme de travail conjoint pour examen par le Comité et la Conférence des Parties UN عرض الوثائق الخاصة ببرنامج العمل المشترك على نظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف
    Si elles sont approuvées, ces suggestions devraient être soumises au gouvernement et à l'Assemblée nationale en vue de l'adoption de lois appropriées après leur examen par la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale. UN وهذه الاقتراحات، إذا ووفق عليها، ينبغي تقديمها إلى الحكومة وإلى الجمعية الوطنية، بغية اعتماد القوانين المناسبة عقب نظر لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية في المسألة.
    Pour conclure, il soumet une série de recommandations à l'examen de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات التي ستعرض على نظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    C. Mesures prises par l'Assemblée générale Le 5 décembre 2008, l'Assemblée générale a adopté sans vote les résolutions 63/108 A et B, fondée sur le rapport du Comité spécial transmis à l'Assemblée générale et son examen ultérieur par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission). UN 76- في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتمدت الجمعية العامة القرارين 63/108 ألف وباء، بدون تصويت، استنادا إلى تقرير اللجنة الخاصة الذي أُحيل إلى الجمعية العامة()، وما تلا ذلك من نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)() في الأمر.
    Un expert a souligné le lien entre l'utilisation de l'eau et l'utilisation des terres et il a proposé que le Comité suive les débats de la Commission du développement durable sur le chapitre 10 d'Action 21. UN وأكد أحد الخبراء على الصلة بين استخدام المياه واستخدام اﻷراضي، واقترح أن يوجه الانتباه إلى نظر لجنة التنمية المستدامة في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ في هذا الصدد.
    Le projet relatif aux armes est actuellement examiné par la Commission de défense du Congrès national. UN هناك مشروع قانون عن الأسلحة قيد نظر لجنة الدفاع التابعة للكونغرس الوطني.
    Au paragraphe 4 de la décision, le Secrétariat est prié de porter les cas de manquement à l'obligation de communiquer des données à l'attention du Comité d'application pour examen. UN ويطلب المقرر إلى الأمانة في الفقرة 4 أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم الإبلاغ كي تنظر فيها.
    c) De proposer des normes et des initiatives d'ordre juridique et de formuler des directives et d'autres recommandations qui seront examinées par la Commission des droits de l'homme, le Groupe de travail sur le droit au développement, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, les institutions spécialisées et d'autres organismes du système des Nations Unies; UN (ج) اقتراح معايير ومبادرات ذات طابع قانوني، ومبادئ توجيهية وتوصيات أخرى لعرضها على نظر لجنة حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة؛
    La Sous-Commission devrait appeler l'attention de la Commission uniquement sur les violations des droits de l'homme dont la Commission n'a pas été saisie. UN ينبغي أن توجه اللجنة الفرعية نظر لجنة حقوق اﻹنسان فقط إلى الحالات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ليست موضع نظر اللجنة.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission des droits de l'homme sur le nombre croissant de violations du droit à la liberté d'opinion et d'expression dues à des particuliers et entités échappant au contrôle de l'État et sur la nécessité d'adopter une approche cohérente à cet égard. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجه المقرر الخاص نظر لجنة حقوق الإنسان إلى زيادة تورط أفراد غير حكوميين وكيانات غير حكومية في انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير، وإلى الحاجة إلى اتباع نهج متسق في هذا الصدد.
    V. Résolutions et décisions de la SousCommission relatives à des questions portées à l'attention de la Commission des droits de l'homme 140 UN الخامس- قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل وجه نظر لجنة حقوق الإنسـان
    Les résultats définitifs des élections aux conseils de province tenues le 5 avril devaient être annoncés le 7 juin, mais les travaux de la Commission du contentieux électoral ont dû être suspendus en raison des élections présidentielles. UN ١٨ - وكان من المقرر في الأصل أن تصدر في 7 حزيران/يونيه النتائج النهائية لانتخابات مجلس الولايات المعقودة في 5 نيسان/أبريل، ولكن تم تعليق نظر لجنة الشكاوى الانتخابية المستقلة في الشكاوى المتصلة بتلك الانتخابات في خضم العمل على إنهاء الانتخابات الرئاسية.
    À la même séance, sur la proposition du Président, le Comité spécial a décidé, sous réserve de toutes directives que l'Assemblée générale pourrait lui donner à ce sujet à sa cinquante-septième session et afin de faciliter les travaux de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée. UN 71 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة، بناء على اقتراح الرئيس، ورهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها السابعة والخمسين، ومن أجل تيسير نظر لجنة الشؤون السياسية الخاصة وشؤون إنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في المسألة، أن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    Sur la proposition du Président, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et, pour faciliter les travaux de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) sur la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة من أجل تيسير نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في المسألة.
    examen par le Comité contre la torture de l'application de la Convention en République arabe syrienne en l'absence du rapport spécial demandé conformément au paragraphe 1, in fine, de l'article 19 de la Convention UN نظر لجنة مناهضة التعذيب في تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية العربية السورية في ظل عدم تقديم تقرير خاص مطلوب وفقاً لنهاية الفقرة 1 من المادة 19
    En conjonction avec l'examen par le Comité politique et de décolonisation spéciale des pratiques israéliennes dans les Territoires Occupés, une conférence de presse a été organisée pour les membres des familles récemment expulsées de leurs foyers situés à Jérusalem Est. UN 4 - وأضاف أنه في إطار نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، جرى تنظيم مؤتمر صحفي من أجل أفراد الأسر المطرودة مؤخراً من ديارها في القدس الشرقية.
    examen par la Commission du droit international, 1970-1982 UN بـاء - نظر لجنة القانون الدولي في المسألة، من عام 1970 إلى عام 1982
    B. examen par la Commission du droit international, UN باء - نظر لجنة القانون الدولي في المسألة، من عام 1970 إلى عام 1982
    Un certain nombre de recommandations sont formulées dans la section V et soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويرد في الباب الخامس عدد من التوصيات المطروحة على نظر لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le 5 décembre 2008, l'Assemblée générale a adopté, sans les mettre aux voix, les résolutions 63/108 A et B sur la base du rapport du Comité spécial (A/63/23) et de son examen ultérieur par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (voir A/63/408). UN 66 - اعتمدت الجمعية العامة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، بدون تصويت، القرارين 63/108 ألف وباء، استنادا إلى تقرير اللجنة الخاصة الذي أُحيل إلى الجمعية العامة (A/63/23)، وما تلا ذلك من نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في الأمر (انظر A/63/408).
    Pour examiner la question de l'âge du départ obligatoire à la retraite, la Commission s'est en outre appuyée sur une étude conduite par un groupe de travail que le Comité avait constitué. UN وإضافة إلى ذلك، وفي أثناء نظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في مسألة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، استعانت اللجنة بدراسة أجراها فريق عامل أنشأته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Le projet de loi sur les armes présenté par le Ministère de la défense est actuellement examiné par la Commission de la défense de la Chambre des députés. UN ولا يزال مشروع القانون المتعلق بالأسلحة الذي قدمته وزارة الدفاع قيد نظر لجنة الدفاع بمجلس النواب.
    Entre-temps, je demanderai au Secrétariat de porter cette question à l'attention du Comité des conférences; UN وفي الوقت نفسه، أود أن أطلب إلى الأمانة العامة أن توجِّه نظر لجنة المؤتمرات إلى هذا الأمر؛
    c) De proposer des normes et des initiatives d'ordre juridique et de formuler des directives et d'autres recommandations qui seront examinées par la Commission des droits de l'homme, le Groupe de travail sur le droit au développement, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, les institutions spécialisées et d'autres organismes du système des Nations Unies; UN (ج) اقتراح معايير ومبادرات ذات طابع قانوني، ومبادئ توجيهية وتوصيات أخرى لعرضها على نظر لجنة حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus