Il était organisé par le secrétariat en coopération avec le Gouvernement gambien et avec un financement des Gouvernements de la Belgique, des États-Unis d'Amérique, de la Norvège et de la Suisse. | UN | وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع حكومة غامبيا، ومولتها حكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
Il a été organisé par le secrétariat en coopération avec le Ministère de l'environnement d'Indonésie. | UN | وقد نظمتها الأمانة بتعاون مع وزارة البيئة في إندونيسيا. |
Il était organisé par le secrétariat en coopération avec le Gouvernement de la République dominicaine et financé par le Gouvernement espagnol. | UN | وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية. وقامت حكومة إسبانيا بتمويلها. |
En particulier, la CNUCED a dépêché des orateurs à tous les ateliers régionaux et nationaux susmentionnés organisés par le secrétariat. | UN | وبوجه خاص، أسهم الأونكتاد بإيفاد متحدثين إلى جميع حلقات العمل الإقليمية المذكورة أعلاه والتي نظمتها الأمانة. |
Ce rapport contenait un aperçu détaillé des activités et des services de l'ONUDI dans ce domaine, et il a servi de base aux discussions qui ont eu lieu à une deuxième réunion d'information organisée par le Secrétariat à l'intention des États Membres le 23 septembre 2008. | UN | وتضمّن ذلك التقرير عرضا واسعا ومفصلا لأنشطة اليونيدو وخدماتها المتعلقة بهذه المسألة، وشكّل أساسا للمناقشة في جلسة إحاطة ثانية للدول الأعضاء نظمتها الأمانة في 23 أيلول/سبتمبر 2008. |
S'interrogeant sur la suite donnée aux conclusions de la réunion tenue par le Groupe de travail en janvier, il a noté avec satisfaction que les documents de session avaient été distribués en temps voulu, que le Secrétariat avait organisé des réunions d'information informelles et qu'il avait fourni des renseignements sur les sources de financement des activités, comme convenu au mois de janvier. | UN | وسأل عن مدى تنفيذ نتائج اجتماع الفرقة العاملة الذي عُقد في كانون الثاني/يناير. ولذا رحب بتوزيع وثائق الدورة في وقته، وبالإحاطات الإعلامية غير الرسمية التي نظمتها الأمانة وتقديم المعلومات عن نوع التمويل المقدم للأنشطة، حسب ما تم الاتفاق عليه في دورة الفرقة العاملة في كانون الثاني/يناير. |
Liste des réunions organisées par le Secrétariat en 2008 : | UN | قائمة بالاجتماعات التي نظمتها الأمانة خلال عام 2008 |
Il était organisé par le secrétariat, avec un soutien financier des Gouvernements norvégien et britannique. | UN | وقد نظمتها الأمانة وقدمت الدعم المالي لها حكومتا النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
Il était organisé par le secrétariat en collaboration avec le Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du Samoa. | UN | وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا. |
4. Le présent rapport rend compte de l'atelier organisé par le secrétariat conformément au mandat indiqué cidessus. | UN | 4- يقدم هذا التقرير معلومات عن حلقة العمل التي نظمتها الأمانة استجابة للولاية المذكورة أعلاه. |
Il a participé à un cours de formation à la gestion des projets organisé par le secrétariat exécutif de la Charte internationale " Espace et prévention des catastrophes " ; a participé à un exercice factice d'activation de Charte; et a participé à un cours sur l'analyse de l'imagerie radar. | UN | فقد شارك المكتب في دورة تدريبية حول إدارة المشاريع نظمتها الأمانة التنفيذية للميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى؛ وشارك في تمرين صوري لتفعيل الميثاق؛ وشارك في دورة حول تحليل الصور الرادارية. |
4. Le présent rapport renseigne sur les travaux de l'atelier organisé par le secrétariat conformément au mandat indiqué ci-dessus. | UN | 4- تتضمن هذه المذكرة معلومات عن حلقة العمل التي نظمتها الأمانة استجابةً للولاية المذكورة أعلاه. |
Participation à un séminaire sur la promotion de la démocratie, des droits de l'homme et du développement organisé par le secrétariat du Commonwealth. | UN | مشاركة في حلقة دراسية بشأن " تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية " نظمتها الأمانة العامة للكمنولث. |
3. La présente note contient des informations sur l'atelier d'experts organisé par le secrétariat sous la direction du Président du SBI conformément au mandat exposé au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | 3- تقدم هذه الوثيقة معلومات بشأن حلقة عمل الخبراء التي نظمتها الأمانة بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ استجابةً للولاية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه. |
2. Le présent document contient des informations concernant la structure et les débats de l'atelier organisé par le secrétariat en application du mandat cidessus. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عما اتخذ من إجراءات وما جرى من مناقشات أثناء حلقة العمل التي نظمتها الأمانة تنفيذاً للولاية الواردة أعلاه. |
L'OSCE a participé à un atelier sur ce thème organisé par le secrétariat pour les pays d'Europe centrale et orientale en octobre 2006. | UN | وشاركت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في حلقة عمل عن الاتجار غير المشروع نظمتها الأمانة لبلدان وسط وشرق أوروبا في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
L'OSCE a participé à un atelier sur ce thème organisé par le secrétariat pour les pays d'Europe centrale et orientale en octobre 2006. | UN | وشاركت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في حلقة عمل عن الاتجار غير المشروع نظمتها الأمانة لبلدان وسط وشرق أوروبا في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
La douzième réunion de l'Organe subsidiaire a également été précédée par un stage de formation organisé par le secrétariat, en collaboration avec le Muséum national d'histoire naturelle de Paris, pour le compte du Consortium des partenaires scientifiques pour la diversité biologique constitué dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وسبق عقد الاجتماع الثاني عشر للهيئة الفرعية دورة تدريبية نظمتها الأمانة العامة، بالتعاون مع المتحف الوطني للتاريخ الطبيعي في باريس، بالنيابة عن اتحاد الشركاء العلميين المعني بالتنوع البيولوجي والتابع لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
2. La présente note fournit des informations sur le premier atelier régional organisé par le secrétariat, sous la direction du Président du SBI conformément au mandat évoqué ci-dessus. | UN | 2- تقدم هذه المذكرة معلومات عن حلقة العمل الإقليمية الأولى التي نظمتها الأمانة بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، استجابة للولاية المذكورة أعلاه. |
On trouvera dans le présent rapport des renseignements sur ces ateliers organisés par le secrétariat (trois ateliers régionaux et un atelier sous-régional). | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة. |
Cette série d'ateliers organisés par le secrétariat s'est achevée par l'atelier destiné aux petits États insulaires en développement (PEID). | UN | وكانت حلقة العمل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي الأخيرة في سلسلة حلقات العمل التي نظمتها الأمانة. |
En décembre 2009, l'organisation a fait une déclaration orale et écrite à la réunion tenue à Copenhague sur le changement climatique, la quinzième session de la Conférence des Parties du Protocole de Kyoto, organisée par le Secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، قدمت المنظمة بيانا شفويا وخطيا للاجتماع المنعقد في كوبنهاغن حول تغير المناخ، والدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في بروتوكول كيوتو، التي نظمتها الأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
158. Le Comité a noté avec satisfaction que le premier Atelier sur le renforcement des capacités en droit spatial, que le Secrétariat avait organisé en coopération avec l'Institut international de droit aérien et spatial de l'Université de Leyde et avec le Gouvernement néerlandais, s'était tenu à La Haye du 18 au 21 novembre 2002. | UN | 158- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن حلقة عمل الأمم المتحدة الأولى حول بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، التي نظمتها الأمانة بالتعاون مع المعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بجامعة لايدن وحكومة هولندا، قد عقدت في لاهاي من 18 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Le secrétariat n'a pas reçu de plaintes concernant l'organisation des voyages des personnes ayant participé à des manifestations organisées par le Secrétariat. | UN | لم تتلق الأمانة أية شكاوى من المشاركين في الأحداث التي نظمتها الأمانة فيما يتعلق بترتيبات السفر. |