2010 : l'Association a organisé des conférences tout au long de l'année sur les Nations Unies. | UN | 2010: نظمت الرابطة محاضرات على مدار السنة حول الأمم المتحدة. |
l'Association a organisé des programmes de sensibilisation au problème écologique des côtes et de la protection de la biodiversité marine. | UN | نظمت الرابطة برامج للتوعية بحماية النظم الإيكولوجية الساحلية والتنوع البيولوجي البحري. |
En 2008, l'Association a organisé la participation d'experts agricoles de Chine à un symposium international sur l'agriculture au Viet Nam. | UN | وفي عام 2008، نظمت الرابطة مشاركة خبراء زراعيين من الصين في ندوة دولية معنية بالزراعة عقدت في فييت نام. |
Par exemple, en 2003, elle a organisé une réunion d'ONG brésiliennes intéressées pour les aider à compiler un document sur la suite donnée au rapport du Rapporteur concernant les moyens de lutter contre la torture au Brésil. | UN | فعلى سبيل المثال نظمت الرابطة في سنة 2003 اجتماعا لمنظمات غير حكومية برازيلية ذات صلة بالميدان لتمكينها من إعداد تقرير عن مآل تقرير المقرر الخاص بشأن كيفية مناهضة التعذيب في البرازيل. |
Le 11 février 2005 à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a organisé en partenariat avec l'UNICEF un < < repas de cœur et d'écoute > > en faveur des enfants en difficulté. | UN | وفي 11 شباط/فبراير 2005، في ياوندى (الكاميرون)، نظمت الرابطة بالشراكة مع اليونيسيف ندوة بعنوان " وجبة القلب والعقل " لصالح الأطفال الذين يمرون بصعوبات. |
Deuxièmement, le 16 mars 2007, la Société espagnole a organisé une réunion technique avec des organisations non gouvernementales et des experts des droits de l'homme en vue d'arrêter une stratégie commune de campagne à l'échelle mondiale concernant le droit de l'être humain à la paix. | UN | وثانيا، نظمت الرابطة يوم 16 آذار/مارس 2007 اجتماعا تقنيا مع المنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان بغية وضع استراتيجية مشتركة لتنظيم حملة على النطاق العالمي بخصوص حق الإنسان في السلام. |
l'Association a organisé plusieurs conférences et symposiums à New York portant sur différents aspects de la langue et le travail des Nations Unies. | UN | نظمت الرابطة عددا من المؤتمرات والندوات في نيويورك بشأن جوانب اللغات والعمل في الأمم المتحدة. |
l'Association a organisé des formations et des ateliers afin de promouvoir l'essor des pays en voie de développement. | UN | نظمت الرابطة دورات وحلقات تدريبية لتعزيز تطور البلدان النامية. |
Sous sa présidence, l'Association a organisé des centaines d'événements en étroite collaboration avec l'ONU et le système onusien. | UN | وخلال فترة رئاسته، نظمت الرابطة مئات الأنشطة بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومنظومتها. |
l'Association a organisé une réunion d'information à l'intention de ses membres qui n'avaient pas pu participer aux conférences des Nations Unies et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. | UN | نظمت الرابطة جلسات إحاطة خاصة للذين لم يتمكنوا من حضور مؤتمرات الأمم المتحدة أو دوراتها الاستثنائية. |
Décembre 2013 : l'Association a organisé la visite en Chine de M. Richard Dictus, représentant le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2013، نظمت الرابطة زيارة ريتشارد ديكتوس، من مقر برنامج متطوعي الأمم المتحدة، إلى الصين. |
En novembre 2007, l'Association a organisé à Mexico un séminaire sur le risque et le journalisme d'investigation. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظمت الرابطة في مدينة مكسيكو حلقة دراسية بشأن مخاطر ومزاولة التحقيقات الصحفية. |
Objectif 4. En coordination avec l'UNICEF, l'Association a organisé des activités en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. | UN | الهدف 4 - نظمت الرابطة بالتنسيق مع اليونيسيف أنشطة تركز على الأيتام والأطفال المستضعفين. |
Promouvoir la paix et l'amitié dans le cadre d'échanges personnels et culturels : l'Association a organisé des voyages d'échange pour des personnes de tous horizons, notamment des jeunes, des fonctionnaires, des experts, des universitaires et des hommes d'affaires. | UN | تعزيز السلام والصداقة من خلال تبادل الأفراد والتبادل الثقافي: نظمت الرابطة زيارات تبادل لأشخاص على اختلاف مشاربهم ومن بينهم شباب ومسؤولون وخبراء وباحثون ورجال أعمال وناس عاديون. |
l'Association a organisé le vingt-sixième Séminaire international sur le budget public au Panama avec le concours du Ministère panaméen de l'économie et des finances et de l'Association panaméenne du budget public. | UN | نظمت الرابطة بالاشتراك مع وزارة الاقتصاد والمالية في بنما ورابطة الميزنة العامة البنمية الحلقة الدراسية الدولية السادسة والعشرين المتعلقة بالميزنة العامة. |
l'Association a organisé le vingt-septième Séminaire international sur le budget public à Madrid en collaboration avec le Ministère espagnol de l'économie et des finances et l'Association espagnole du budget public. | UN | نظمت الرابطة في سياق جهد مشترك مع وزارة الاقتصاد والمالية بالحكومة الإسبانية والرابطة الإسبانية للميزنة العامة الحلقة الدراسية الدولية السابعة والعشرين المتعلقة بالميزنة العامة. |
l'Association a organisé le premier Séminaire du MERCOSUR sur l'harmonisation budgétaire au niveau des ministères des affaires étrangères du MERCOSUR à Puerto Iguazú (Argentine) avec le concours du Ministère argentin des affaires étrangères. | UN | نظمت الرابطة في بويرتو إنجوزازيو، الأرجنتين، الحلقة الدراسية الأولى لسوق بلدان المخروط الجنوبي بشأن مواءمة ميزانيات وزارات خارجية دول المخروط الجنوبي وذلك بمساعدة وزارة خارجية الأرجنتين. |
En 2002, lors de la visite en Chine de Mme Hanifa Mezoui, Chef de la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, l'Association a organisé une réception en son honneur à Beijing. | UN | وفي عام 2002، نظمت الرابطة حفل استقبال في بيجين على شرف السيدة حنيفة مزوي، رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، عند زيارتها للصين. |
À cette fin, elle a organisé deux rencontres consacrées à l'intégration dans le secteur de l'énergie dans le but de promouvoir le dialogue entre tous les acteurs et de parvenir à un consensus sur la manière d'avancer sur cette question. | UN | ولتحقيق هذا الغرض نظمت الرابطة ندوتين حول تحقيق التكامل في مجال الطاقة من أجل تعزيز الحوار بين جميع الأطراف الفاعلة والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية تحقيق التقدم في هذا المجال. |
En collaboration avec l'Institut supérieur international de sciences criminelles, elle a organisé à Syracuse (Italie) deux congrès de jeunes pénalistes sur les thèmes suivants : | UN | وقد نظمت الرابطة بالاشتراك مع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكيوزا، صقلية، إيطاليا، مؤتمرين للمحاورين الشباب نوقشت فيهما المواضيع التالية: |
En mars 2003, à Yaoundé (Cameroun), l'AFISAF a organisé un séminaire sur les Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) sur le thème < < jeunesse et opportunités d'emplois > > . | UN | في آذار/مارس 2003، نظمت الرابطة في ياوندي (الكاميرون)، حلقة دراسية حول تكنولوجيات الإعلام والاتصال تناولت موضوع " الشباب وفرص العمل " . |
Et cinquièmement, le 21 septembre 2007, la Société espagnole a organisé la célébration de la Journée internationale de la paix dans la salle du Conseil du Palais des Nations. | UN | وخامسا، نظمت الرابطة في 21 أيلول/سبتمبر 2007 الاحتفال بتخليد اليوم الدولي للسلام في قاعة المجلس بقصر الأمم(). |
la Ligue a également organisé des forums sur la sexospécificité pour sensibiliser la communauté à la représentation des femmes au sein de tous les comités locaux de développement. | UN | كذلك، نظمت الرابطة منتديات للشؤون الجنسانية تنشر الوعي في المجتمع بأهمية تمثيل المرأة في جميع اللجان الإنمائية المحلية. |
:: En collaboration avec le Programme suisse sur la gérontologie et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Association a mis en place le réseau international de Genève sur le vieillissement. | UN | :: نظمت الرابطة شبكة جنيف الدولية للشيخوخة في شراكة مع البرنامج السويسري المعني بطب الشيخوخة، ومع منظمة الصحة العالمية. |