"نظمت المنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • l'organisation a organisé
        
    • elle a organisé
        
    • le Centre a
        
    • l'organisation a donné
        
    En 2009, l'organisation a organisé avec d'autres partenaires au siège des Nations Unies, la première édition de cette journée. UN وفي عام 2009، نظمت المنظمة مع شركاء آخرين في مقر الأمم المتحدة الاحتفال الأول بهذا اليوم.
    En 2007, l'organisation a organisé une conférence au Parlement européen concernant la question du génocide du peuple araméen syriaque. UN في عام 2007، نظمت المنظمة مؤتمرا في البرلمان الأوروبي بشأن قضية الإبادة الجماعية للشعب الآرامي السرياني.
    En 2011, l'organisation a organisé une rencontre pour les femmes qui ont vécu des conflits, à laquelle a assisté la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. UN وفي عام 2011، نظمت المنظمة اجتماعا للنساء الناجيات من النزاع حضره الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Néanmoins, chaque fois qu'elle a organisé des activités de formation pouvant intéresser ces territoires, elle les a invités à y participer. UN وبالرغم من ذلك، وعندما نظمت المنظمة في ما مضى دورات تدريبية ربما كانت موضع اهتمام بالنسبة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فقد دُعيت هذه الأقاليم إلى المشاركة فيها.
    e) elle a organisé un programme mondial annuel de stages à l'intention des étudiants en droit aux Nations Unies à New York, au cours de la période 2009-2012; UN (هـ) نظمت المنظمة برنامجا عالميا سنويا عن القيادة لطلاب الحقوق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك خلال الفترة 2009-2012؛
    :: le Centre a tenu un atelier pour les enfants sur le changement climatique lors d'un séminaire du secondaire à Kottayam le 11 février 2009. UN :: نظمت المنظمة حلقة عمل للأطفال حول تغير المناخ في إحدى المدارس الثانوية في كوتايام في 11 شباط/فبراير 2009.
    l'organisation a donné des formations sur la prévention de la traite des enfants au Canada, au Congo et au Pérou. UN نظمت المنظمة دورات تدريبية حول منع الاتجار بالأطفال في بيرو وكندا والكونغو.
    Pendant la période considérée, l'organisation a organisé 20 visites de parlementaires sur le terrain, axée sur les objectifs du Millénaire pour le développement, amenant au total 142 parlementaires européens dans des pays en développement. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت المنظمة 20 زيارة ميدانية برلمانية ركزت على الأهداف الإنمائية للألفية، وأرسلت ما مجموعه 142 برلمانيا أوروبيا إلى البلدان النامية.
    Éducation environnementale. l'organisation a organisé des compétitions annuelles d'affiches sur l'environnement et la pollution, intitulées < < Clean Delhi Green Delhi > > . UN التعليم البيئي - نظمت المنظمة مسابقات سنوية لملصقات متعلقة بالبيئة والتلوث وحملة ' ' نظفوا دلهي واجعلوها أكثر اخضرارا``.
    Au moment de la coupe du monde de rugby de 2007, l'organisation a organisé un débat sur le thème < < Sport et intégration > > auquel participèrent de nombreux élèves de lycées français et des représentants du sport en France et en Afrique du Sud. UN أثناء كأس العالم للعبة الركبي في عام 2007، نظمت المنظمة نقاشا حول " الرياضة والتكامل " شارك فيه العديد من تلاميذ المدارس الثانوية الفرنسية، وممثلون عن الرياضة في فرنسا وجنوب أفريقيا.
    Objectif 6. l'organisation a organisé des ateliers sur le VIH/sida dans les collèges urbains, les zones rurales et les quartiers de taudis des villes, assuré une formation pour la construction de toilettes dans les ménages urbains, répandu des insecticides pour tuer les moustiques et autres insectes causes de maladie. UN الهدف 6 - نظمت المنظمة حلقات عمل عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المدارس الثانوية الحضرية والمناطق الريفية والأحياء الحضرية الفقيرة؛ ودربت الأسر في القرى على بناء المراحيض؛ وقامت برش المبيدات الحشرية للقضاء على البعوض وغيره من الحشرات المسببة للأمراض.
    2006 : Les 13 et 14 février, l'organisation a organisé une table ronde sur les personnes âgées touchées par le tsunami de 2004, pour examiner la façon dont les organismes de secours s'en sont occupées. UN في 13 و 14 شباط/فبراير، نظمت المنظمة اجتماع " مائدة مستديرة عن المسنين في كارثة تسونامي 2004 " ، تم فيها بحث كيفية استجابة وكالات الإغاثة لاحتياجات المسنين في البلدان المتضررة بالكارثة.
    En 2008, 2009, 2010 et 2011, l'organisation a organisé son Sommet mondial de la famille, axé sur le thème du Conseil économique et social pour l'année suivante, ainsi que sur les objectifs du Millénaire pour le développement et sur la famille, qui a permis d'aboutir à la publication d'une Déclaration. UN وفي الأعوام 2008 و 2009 و 2010 و 2011، نظمت المنظمة مؤتمر القمة العالمي للأسرة الذي عقدته وركز تركيزا رئيسيا على موضوع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للعام التالي وعلى الأهداف الإنمائية للألفية والأسرة مع إصدار إعلان كنتيجة ختامية للمؤتمر.
    f) Les 17 et 18 mars 2011, elle a organisé une session d'études sur l'autonomisation des jeunes femmes pour le nouveau millénaire à New York; UN (و) في 17 و 18 آذار/مارس 2011، نظمت المنظمة دورة دراسية بشأن تمكين الشابات في الألفية الجديدة في نيويورك؛
    g) En juillet 2011, elle a organisé une session d'études à Cologne (Allemagne), sur le dépassement des frontières, avec 200 participants de 80 pays réunis pour échanger les vues sur les défis confrontant les futures activités des Nations Unies; UN (ز) في تموز/يوليه 2011، نظمت المنظمة دورة دراسية في كولونيا، ألمانيا، عن الذهاب إلى ما وراء الحدود، حضرها 200 مشارك من 80 بلدا لمناقشة التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في عملها الإنمائي مستقبلا؛
    :: À la cinquante-quatrième session (2010), elle a organisé deux activités parallèles. UN في الدورة الرابعة والخمسين (2010)، نظمت المنظمة حدثين جانبيين.
    Objectifs 3 et 5. elle a organisé un programme d'aide humanitaire sous le nom de Mission médicale composée d'une équipe de médecins volontaires qui ont soigné gratuitement 300 enfants et adultes en Afrique. UN الهدفان 3 و 5 - نظمت المنظمة برنامجا للمساعدة الإنسانية يُعرف باسم برنامج " البعثة الطبيــة " يضم فريقــا مـــن الأطبــاء المتطوعين الذين اضطلعوا، مجانا، بعلاج 300 طفل وبالغ في أفريقيا.
    Avec l'appui de l'ONUDC, elle a organisé au Malawi un cours de formation régional en matière d'assistance juridique afin de faciliter le déploiement d'auxiliaires d'avocat du Malawi, de l'Ouganda et du Kenya en tant que mentors au Libéria et dans d'autres environnements sortis d'un conflit. UN وبدعم من المكتب، نظمت المنظمة دورة تدريبية شبه قانونية على الصعيد الإقليمي في ملاوي، لتمكين العاملين في الخدمات شبه القانونية من ملاوي وأوغندا وكينيا من الانتشار بصفة مدربين في ليبريا وغيرها من بيئات ما بعد انتهاء النزاع.
    :: À la cinquante-septième session (2013), elle a organisé une manifestation parallèle sur les moyens d'utiliser le pouvoir des femmes pour la paix et l'édification d'une nation; UN في الدورة السابعة والخمسين (2013)، نظمت المنظمة حدثا جانبيا بشأن " نسج قوة المرأة في بناء السلام والوطن " .
    Au cours de la période considérée, le Centre a organisé des cours de formation, des ateliers et des conférences pour demander la diffusion et le renforcement des principes de l'ONU et la mise en œuvre des chartes et déclarations de l'ONU. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، نظمت المنظمة عددا من الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات التي طالبت بنشر وتعزيز مبادئ الأمم المتحدة وتنشيط المواثيق والإعلانات الصادرة عن الأمم المتحدة.
    Pour promouvoir l'égalité hommes/femmes, l'organisation a donné une formation sur la traite des enfants, avec une attention particulière sur la traite des jeunes filles, comprenant recrutement, prévention et intervention. UN وبغية تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، نظمت المنظمة تدريبا عن الاتجار بالأطفال، مع الاهتمام خاصة بالاتجار بالفتيات، بما شمل جوانب الاستقطاب والوقاية والتدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus