"نظم الابتكار" - Traduction Arabe en Français

    • des systèmes d'innovation
        
    • les systèmes d'innovation
        
    • de systèmes d'innovation
        
    • de systèmes novateurs
        
    • de mécanismes d'innovation
        
    Amélioration des systèmes d'innovation Sud-Sud. UN :: تحسين نظم الابتكار المشتركة بين بلدان الجنوب.
    Multipartenaires des systèmes d'innovation: les universités et l'exploitation commerciale UN تعدد الجهات صاحبة المصلحة في نظم الابتكار: الأوساط الأكاديمية والتسويق
    Il s'agit là d'un aspect important de l'accès aux produits médicaux qui encourage des systèmes d'innovation ouverts dans le domaine de la santé publique. UN ويشكل ذلك جانبا هاما من جوانب الحصول على الأدوية، ويشجع نظم الابتكار المفتوحة في مجال الصحة العامة.
    les systèmes d'innovation agricole exigent l'intégration de différentes sources de connaissances, y compris de connaissances locales. UN وتنطوي نظم الابتكار الزراعي على دمج مصادر معرفية مختلفة، تشمل المعرفة المحلية.
    Les participants ont souligné la nécessité de renforcer les systèmes d'innovation agricole, en vue de traiter certains des problèmes particuliers qui se posent aux petits exploitants. UN وفي هذا السياق، سلّط أعضاء الفريق الضوء على ضرورة تعزيز نظم الابتكار الزراعي بغية معالجة بعض المشكلات الخاصة التي يواجهها صغار المزارعين.
    À cela s'ajouteront des méthodes et outils en vue de la création et du renforcement de systèmes d'innovation nationaux. UN وسيُستكمل ذلك بتوفير منهجيات وأدوات لإنشاء وتعزيز نظم الابتكار الوطنية.
    Les participants sont convenus, en général, que les systèmes nationaux d'innovation, y compris l'analyse sectorielle des systèmes d'innovation, fournissent un cadre utile pour les examens. UN واتفق عموما على أن النظم الوطنية للابتكار، بما في ذلك تحليل نظم الابتكار القطاعية، توفر إطارا مفيدا لعمليات الاستعراض.
    Les besoins des systèmes d'innovation émergents en termes d'adaptation et d'absorption ne sont pas les mêmes que ceux qui sont à la frontière de l'innovation. UN فاحتياجات نظم الابتكار الناشئة المتعلقة بالاستيعاب والتكيف ليست نفس الاحتياجات اللازمة عند أحدث الابتكارات.
    Les activités seront également orientées vers le renforcement de la capacité des États membres de promouvoir des systèmes d'innovation permettant de créer un environnement favorable au développement de la science et de la technologie. UN وسوف تتجه الجهود أيضاً إلى بناء قدرة الدول الأعضاء على تعزيز نظم الابتكار لتهيئة بيئة مواتية لتنمية العلم والتكنولوجيا.
    Une réunion d'un groupe d'experts du fonctionnement pratique des systèmes d'innovation a été organisée en 2007 pour affiner l'approche suivie par l'ONUDI dans ce domaine. UN وقد نُظّم اجتماع لفريق خبراء في عام 2007 بشأن نظم الابتكار في الممارسة، من أجل صقل نهج اليونيدو في هذا المجال.
    Ateliers nationaux sur la promotion des systèmes d'innovation nationaux UN حلقات عمل وطنية بشأن تعزيز نظم الابتكار الوطنية
    Le programme de travail visera également à renforcer la capacité des États membres de promouvoir des systèmes d'innovation afin de créer un environnement favorable au développement de la science et de la technique. UN كما سيستهدف برنامج العمل بناء قدرة الدول الأعضاء على تشجيع نظم الابتكار لتهيئة البيئة المواتية لتطوير العلم والتكنولوجيا.
    Amélioration des systèmes d'innovation nationaux. UN :: تحسّن نظم الابتكار الوطنية.
    iv) Programmes de formation, d'information et de développement de la main-d'œuvre pour renforcer les capacités, notamment les systèmes d'innovation technologique nationaux; UN `4` برامج التدريب والمعلومات وتطوير قوة العمل لبناء القدرات، بما في ذلك نظم الابتكار التكنولوجي الوطنية؛
    Étude sur les systèmes d'innovation de certains pays de la région et sur leur capacité de produire du savoir UN دراسة بشأن نظم الابتكار في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة وقدرتها على توليد المعارف
    Des politiques destinées à renforcer les systèmes d'innovation et à encourager la diffusion des technologies sont donc essentielles, car ce sont elles qui permettent aux pays d'acquérir la capacité de créer de tels actifs. UN وبالتالي فإن السياسات الرامية إلى تعزيز نظم الابتكار وتشجيع نشر التكنولوجيا تعتبر سياسات أساسية لأنها تشكل دعامة للقدرة على إنشاء الأصول.
    D'autres politiques de STI pouvaient aussi renforcer les systèmes d'innovation et inciter les entreprises et les agriculteurs à renforcer leurs capacités. UN وقد تسهم أدوات أخرى لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار أيضاً في تقوية نظم الابتكار وحثّ الشركات والمزارعين على بناء القدرات.
    les systèmes d'innovation sont devenus des collaborations complexes transfrontières obéissant à des acteurs et des règles divers. UN 17 - وتطورت نظم الابتكار لتصبح أشكال تعاون مركّبة عبر الحدود تضم جهات فاعلة متنوعة ولها قواعد متنوعة.
    C. Faciliter l'interaction entre les systèmes d'innovation scientifique et technique nationaux et le système international de connaissances UN جيم - تيسير التفاعل بين نظم الابتكار الوطنية الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والنظام الدولي للمعرفة
    L'objectif principal de cet examen est d'aider les gouvernements à s'assurer que leurs politiques et programmes en matière de science, de technologie et d'innovation appuient les programmes nationaux de développement en favorisant l'émergence et l'élaboration de systèmes d'innovation nationaux. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذه الاستعراضات في مساعدة الحكومات على كفالة أن تكون سياساتها وبرامجها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار داعمة لبرامج التنمية الوطنية من خلال تمكين نشوء وتطور نظم الابتكار الوطنية.
    Dans notre monde actuel globalisé et trépidant, la création et l'utilisation de systèmes novateurs sont essentielles pour favoriser la recherche scientifique et le progrès technologique. UN 125 - في عالمنا الراهن المتسم بالعولمة وسرعة الوتيرة، يعد استحداث نظم الابتكار واستخدامها أمرا أساسيا لتيسير البحث العلمي والتقدم التكنولوجي.
    i) L'éducation, la science et la technologie, en mettant l'accent sur l'élaboration de mécanismes d'innovation nationaux et régionaux qui rassemblent les secteurs privé et public; UN ' 1` التعليم والعلم والتكنولوجيا، مع تسليط الضوء على تطوير نظم الابتكار الوطنية والإقليمية التي تتوحد فيها جهود القطاعين العام والخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus