"نظم التحقق" - Traduction Arabe en Français

    • les régimes de vérification
        
    • les systèmes de vérification
        
    • des régimes de vérification
        
    • régimes de vérification de
        
    • de systèmes de vérification
        
    les régimes de vérification de l'AIEA doivent être renforcés, et les États qui ne l'ont pas encore fait doivent conclure des accords de garanties avec l'AIEA. UN وقالت إنه يجب تعزيز نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإنه يجب على الدول التي لم تعقد بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    La Commission doit s'employer à renforcer les régimes de vérification existants afin de faciliter la détection des violations graves. UN ويلزم بذل جهود حثيثة لتعزيز نظم التحقق القائمة من أجل زيادة القدرة على اكتشاف الانتهاكات الخطيرة.
    Il importe en particulier de réaliser l'universalité des instruments existants et d'accroître leur efficacité en veillant à leur stricte application et en consolidant les régimes de vérification. UN ومن المهم بصفة خاصة تحقيق عالمية الصكوك الحالية وتعزيز فعاليتها بإنفاذ الامتثال الصارم وتعزيز نظم التحقق.
    Tous les systèmes de vérification existant dans le domaine des armes de destruction massive requièrent des moyens financiers importants. UN فجميع نظم التحقق الموجودة بشأن أسلحة الدمار الشامل تقتضي توافر موارد مالية كبيرة.
    Cet ajout est nécessaire à ce stade compte tenu des derniers efforts faits pour renforcer les systèmes de vérification et le respect de la maîtrise des armements. UN إن تلك اﻹضافة لازمة في هذه الظروف، في ضوء الجهود التي بذلت حديثا لتعزيز نظم التحقق والامتثال المتعلقة بتحديد اﻷسلحة.
    À cette fin, il faudra notamment mettre en place des régimes de vérification qui puissent garantir la fiabilité des informations fournies. UN ويعني هذا، في جملة أمور، أن نظم التحقق ينبغي أن تضمن مصداقية المعلومات المقدمة.
    Compte tenu des changements profonds survenus sur la scène internationale et de l'expérience pratique accrue que l'on a de la conception et de la mise en oeuvre de systèmes de vérification, il serait maintenant souhaitable de reprendre l'étude du rôle de l'ONU dans le domaine de la vérification sous tous ses aspects. UN وإزاء التغيرات الرئيسية التي طرأت على النظام الدولي وتزايد الخبرة العملية في تصميم وتنفيذ نظم التحقق أصبح من الملائم اﻵن استكشاف دور اﻷمم المتحدة من جديد في ميدان التحقق بجميع جوانبه.
    La Norvège appuie également les régimes de vérification de l'AIEA. UN كما تدعم النرويج نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Une de ces mesures consiste à harmoniser les régimes de vérification du document de Vienne 92 et celui du Traité sur les forces conventionnelles en Europe. UN ويشتمل أحد التدابير على توحيد نظم التحقق الواردة في وثيقة فيينا ٩٢ وفي المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    La Norvège appuie également les régimes de vérification de l'AIEA. UN 24 - وتدعم النرويج أيضا نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Norvège appuie également les régimes de vérification de l'AIEA. UN 24 - وتدعم النرويج أيضا نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Norvège a pris un certain nombre de mesures pour appuyer les régimes de vérification prévus par divers accords sur la maîtrise des armements, le désarmement et la non-prolifération, dont le Système de surveillance international prévu par le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد اتخذنا عددا من الخطوات لدعم نظم التحقق في إطار عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المشار إليه أعلاه.
    Au cours de la première des deux sessions, nous avons examiné les régimes de vérification dans leurs contextes spécifiques : longueurs et lacunes en termes de méthodes, de procédures et de technologies. UN وخلال الدورتين الأولى والثانية، تناولنا نظم التحقق القائمة في سياقاتها المحددة، دارسين مكامن القوة والعيوب في ما يتعلق بالأساليب والإجراءات والتكنولوجيات.
    Comme l'a montré l'exemple récent d'un État qui a failli à ses obligations touchant les garanties, il faut améliorer et renforcer les systèmes de vérification. UN وقال إن التجربة اﻷخيرة فيما يتعلق بعدم التقيد بالالتزامات المتصلة بالضمانات إنما تبرز الحاجة الى تحسين وتعزيز نظم التحقق.
    Elle a souligné que son exposé s'insérait entre deux présentations bien plus concrètes sur ce que devaient être les mesures de vérification et sur les systèmes de vérification actuellement disponibles, ou qui le seraient sous peu. UN وأشارت إلى أن عرضها جاء وسط عرضين ملموسين أكثر بكثير بشأن ما ينبغي أن تكون عليه تدابير التحقق، وما هي نظم التحقق حالياً، أو كيف قد تكون قريباً.
    b) La possibilité d'articuler les systèmes de vérification et de contrôle en quatre phases : UN )ب( إمكانية تقسيم نظم التحقق والمراقبة الى أربع مراحل:
    Cela implique, entre autres, de compter sur des régimes de vérification qui garantissent la fiabilité des informations fournies. UN وهذا يعني، في جملة أمور، نظم التحقق التي تضمن موثوقية المعلومات المقدمة.
    Il se caractérise par un des régimes de vérification internationale les plus stricts et les plus complexes à ce jour. UN وتتميز بنظام من أصرم وأحكم نظم التحقق الدولي المعروفة حتى اﻵن.
    Pour ce qui est de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques, il convient de rappeler que c'est la Conférence du désarmement qui a négocié avec succès cet instrument complexe et difficile, doté de l'un des régimes de vérification les plus rigoureux. UN ومع بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لا بد أن نتذكر أن مؤتمر نزع السلاح تفاوض بنجاح على هذه الاتفاقية المعقدة والصعبة، التي اشتملت على أشد نظم التحقق صرامة.
    La réglementation doit imposer aux États le respect de leurs engagements et encourager et favoriser l'application de systèmes de vérification rigoureux et transparents acceptés par tous les États. UN ويتطلب هذا التنظيم من الدول أن تفي بالالتزامات التي تتعهد بها وأن تشجع على تطوير نظم التحقق الصارمة والشفافة التي قبلتها جميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus