"نظم الدفع" - Traduction Arabe en Français

    • systèmes de paiement
        
    • systèmes de propulsion
        
    • les systèmes informatiques de paiement
        
    • systèmes de paiements
        
    Depuis l'adoption de systèmes de paiement électronique dans les missions de maintien de la paix, plus de 200 000 virements électroniques sont effectués chaque année. UN وقد أدى إدخال نظم الدفع الإلكتروني في بعثات حفظ السلام إلى تنفيذ أكثر من 000 200 عملية دفع سنوياً.
    Depuis l'adoption de systèmes de paiement électronique dans les missions de maintien de la paix, plus de 200 000 virements électroniques sont effectués chaque année. UN وقد أدى إدخال نظم الدفع الإلكتروني في بعثات حفظ السلام إلى تنفيذ أكثر من 000 200 عملية دفع سنوياً.
    Elle applique également des mécanismes de contrôle visant à protéger les systèmes de paiement et les avoirs, et elle veille à ce que l'Organisation tire profit du regroupement de ses liquidités. UN كما تتعهد آليات المراقبة التي تحمي نظم الدفع والأرصدة وتكفل تحقيق مزايا تركيز النقدية.
    Toutefois, le moulage peut également permettre d'obtenir des informations sur la taille et le nombre des systèmes de propulsion. UN إلا أنه يمكن بالإضافة إلى ذلك الحصول على معلومات عن حجم نظم الدفع المصنوعة وعددها من خلال خطوة صب الوقود الدافع.
    :: Exploitation du système ICOS (SIG-CMS-OPICS-SWIFT) afin de normaliser les systèmes informatiques de paiement de l'ONU dans le monde entier et améliorer les dispositifs de contrôle UN :: تنفيذ نظام الخزانة المتكامل (ICOS) (نظام المعلومات الإدارية المتكامل/برامجيات الإدارة المركزية - برامجيات الخزانة المركزية/النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات/نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي) بهدف توحيد نظم الدفع الإلكترونية للأمم المتحدة على الصعيد العالمي وتحسين الضوابط
    :: Fonctionnement de deux systèmes de paiement pour les opérations de maintien de la paix (déjà en place) UN :: تعهد 2 من نظم الدفع الخاصة ببعثات حفظ السلام
    Mise en oeuvre de mécanismes de contrôle visant à protéger les systèmes de paiement et les avoirs, et visant à ce que l'Organisation tire profit du regroupement de ses liquidités. UN واتباع آليات الرقابة التي من شأنها حماية نظم الدفع والأصول وكفالة تحقيق الفوائد من تركيز النقدية.
    Dans une large mesure, les systèmes de paiement et les services financiers ne sont pas opérationnels. UN ولا تعمل نظم الدفع وقطاع الخدمات المالية إلى حد كبير.
    En outre, la multiplicité de ces systèmes de paiement donne à penser qu'ils n'en sont qu'à leur tout début sur le plan de la sécurité et de la fiabilité. UN وفضلاً عن ذلك يدل تعدد نظم الدفع على أنها في أول مراحلها من حيث الأمن والموثوقية.
    La criminalité économique et financière avait aussi pour conséquence de perturber les systèmes de paiement et de détourner l'activité économique du système financier structuré. UN وثمة عاقبة أخرى لتلك الجرائم هي تعطيل نظم الدفع وتسريب النشاط الاقتصادي إلى خارج النظام المالي الرسمي.
    La Banque d'Espagne avait élaboré un code de conduite relatif aux systèmes de paiement par carte. UN ووضع مصرف إسبانيا مدوّنة لقواعد السلوك بشأن نظم الدفع بالبطاقات.
    Depuis l'adoption de systèmes de paiement électronique dans les missions de maintien de la paix, plus de 200 000 virements électroniques sont effectués chaque année. UN وقد أدى إدخال نظم الدفع الإلكتروني في بعثات حفظ السلام إلى تنفيذ أكثر من 000 200 عملية دفع سنوياً.
    Ainsi, que ces nouveaux systèmes de paiement soient ou non considérés comme des institutions financières est sans importance au regard des dispositions des conventions. UN ومن ثم لا يعتد، بمقتضى أحكام الاتفاقيتين، بما إذا كانت نظم الدفع الجديدة تعتبر مؤسسات مالية أم لا.
    En outre, la connaissance de l'existence et des capacités opérationnelles de ces nouveaux systèmes de paiement varie d'un pays à l'autre. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوعي بوجود نظم الدفع الجديدة هذه وإمكانيات تشغيلها يختلف من بلد لآخر.
    :: Banques centrales des pays émetteurs et bénéficiaires, afin d'améliorer les systèmes de paiement et de règlement. UN :: المصارف المركزية للبلدان المرسلة والبلدان المستفيدة، لتحسين نظم الدفع والتسديد.
    13. A travers le réseau de pôles commerciaux, participer aux efforts nationaux et régionaux, publics et privés, visant à mettre en place ou à améliorer des systèmes de paiement et de compensation. UN ٣١- السعي، من خلال شبكة النقاط التجارية، إلى المشاركة في الجهود الوطنية واﻹقليمية، العامة منها والخاصة على حد سواء، لوضع أو تحسين نظم الدفع والمقاصة.
    La Banque s'est lancée en outre dans de nouveaux types d'opérations dans le secteur financier aux fins de renforcer les systèmes de paiement et de développer les marchés des capitaux. UN وأسهم أيضا في زيادة تعقد العمليات المالية للبنك دخوله في أنماط جديدة لعمليات القطاع المصرفي من أجل تعزيز نظم الدفع وتطوير اﻷسواق الرأسمالية.
    systèmes de paiement en ligne UN نظم الدفع أثناء الوجود على اﻹنترنت
    En raison de leurs besoins en ergols, les systèmes de propulsion classiques ne peuvent être utilisés pour le transfert d'objets multiples. En revanche, le câble électrodynamique est considéré comme l'un des systèmes de propulsion les plus prometteurs pour désorbiter les débris présents sur l'orbite basse. UN وبسبب متطلبات الوقود الدافع لنظم الدفع التقليدية فإن استخدامها لنقل عدة أجسام يكون غير مجد، ويُنظر عوضا عن ذلك إلى أساليب الجذب الكهردينامية باعتبارها واحدة من نظم الدفع الواعدة للغاية لإنزال ما يوجد في المدار الأرضي المنخفض من حطام من المدار.
    Exploitation du système ICOS (SIG-CMSCTS-OPICS-SWIFT) afin de normaliser les systèmes informatiques de paiement de l'ONU dans le monde entier et ainsi d'abaisser les coûts et d'améliorer les dispositifs de contrôle du point de vue de la gestion des risques UN تنفيذ نظام ICOS (نظام المعلومات الإدارية المتكامل/برامجيات الإدارة المركزية - برامجيات الخزانة المركزية/نظام المراقبة الاستثمارية لتجهيز العمليات/نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي) بهدف توحيد نظم الدفع الإلكترونية للأمم المتحدة على الصعيد العالمي ومن ثم تخفيض التكاليف وتحسين الضوابط من حيث إدارة المخاطر
    38. Alors qu'une partie des paiements au titre de transactions conclues par le canal du commerce électronique continuent à s'effectuer hors ligne, de manière traditionnelle, les systèmes de paiements en ligne sont en expansion. UN 38- وفي الوقت الراهن، ما زالت عمليات الدفع غير الإلكتروني التقليدية مستخدمة في التعاملات التجارية الإلكترونية، لكن نظم الدفع الإلكتروني في تزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus