6. les systèmes de soins de santé et de retraite ont un niveau très élevé. | UN | 6- ومستوى نظم الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية في سان مارينو مرتفع جداً. |
Le troisième message a trait à la nécessité de renforcer et de maintenir les systèmes de soins de santé. | UN | والرسالة الثالثة تتعلق بالحاجة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية والمحافظة عليها. |
les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services. | UN | ويجب أن تحترس نظم الرعاية الصحية من تشتت الخدمات. |
Par exemple, tous les efforts de lutte contre le VIH doivent être axés sur le renforcement des systèmes de soins de santé. | UN | إذ يتعين، على سبيل المثال، أن يصبح تعزيز نظم الرعاية الصحية بؤرة تركيز الجهود المعنية بالفيروس على وجه التحديد. |
Elle a contribué au développement du système de soins de santé et d'autres secteurs à Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | وقد ساعدت كوبا في تطوير نظم الرعاية الصحية والمجالات الأخرى في سانت كيتس ونيفس. |
Elles se sont également interrogées sur la manière de resserrer la collaboration entre les partenaires afin de protéger les enfants vulnérables et de renforcer les systèmes de protection sociale. | UN | وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية. |
Il est indispensable de renforcer les systèmes de soins de santé dans les pays en développement. | UN | ففي البلدان النامية، توجد حاجة ماسة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية. |
63. les systèmes de soins de santé dans les anciennes républiques soviétiques seraient inappropriés et désuets. | UN | ٦٣ - وأفيد بأن نظم الرعاية الصحية في الجمهوريات السوفياتية السابقة نظم غير كافية وعفا عليها الزمن. |
Rendre les systèmes de soins de santé plus performants, en particulier pour ce qui est des soins de santé primaires, en élargissant l'accès aux soins de santé. | UN | 88 - تحسين أداء نظم الرعاية الصحية عن طريق توسيع نطاق الاستفادة من الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية الصحية الأولية. |
74 bis. Rendre les systèmes de soins de santé plus performants, en particulier pour ce qui est des soins de santé primaires, en élargissant l'accès aux soins de santé; | UN | 74 مكررا - تحسين أداء نظم الرعاية الصحية عن طريق توسيع نطاق الاستفادة من الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية الصحية الأولية. |
Rendre les systèmes de soins de santé plus performants, en particulier pour ce qui est des soins de santé primaires, en élargissant l'accès aux soins de santé. | UN | 88 - تحسين أداء نظم الرعاية الصحية عن طريق توسيع نطاق الاستفادة من الرعاية الصحية، وخاصة الرعاية الصحية الأولية. |
Il faut toutefois progresser davantage en renforçant les programmes de santé en matière de reproduction et en intégrant ces services dans les systèmes de soins de santé primaires. | UN | بيد أنه يتعين إحراز المزيد من التقدم في إضافة عناصر جديدة إلى برامج الصحة اﻹنجابية القائمة وفي إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية. |
Il faut aussi promouvoir davantage la décentralisation des systèmes de soins de santé. | UN | ويلزم أيضا بذل المزيد من الجهود لتشجيع لامركزية نظم الرعاية الصحية. |
Il s'efforce notamment d'intégrer les services de santé génésique à la restructuration des systèmes de soins de santé primaires. | UN | ويسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجه خاص إلى إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية المعاد تشكيلها. |
Il était essentiel d'insister sur le renforcement des systèmes de soins de santé primaires. | UN | وقالت هذه الوفود إن التشديد على تعزيز نظم الرعاية الصحية الأولية أمر بالغ الأهمية. |
Le système de santé offre un éventail complet de services de prévention, de soins et de réadaptation. | UN | وتوفر نظم الرعاية الصحية مجموعة شاملة من خدمات الوقاية والتطبيب وإعادة التأهيل. |
Le traitement de ses effets impose des exigences supplémentaires au système de santé et représente donc une charge occulte et onéreuse pour ces systèmes. | UN | ومعالجة آثار هذا النوع من العنف تفرض مطالب إضافية على نظم الرعاية الصحية ومن ثم فإنها تمثل عبئا خفيا وباهظ التكلفة على كاهل هذه النظم. |
Elles se sont également interrogées sur la manière de resserrer la collaboration entre les partenaires afin de protéger les enfants vulnérables et de renforcer les systèmes de protection sociale. | UN | وأثير سؤال آخر حول كيفية تهيئة التعاون الوثيق بين الشركاء من أجل حماية الأطفال الضعفاء وتعزيز نظم الرعاية الاجتماعية. |
Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. | UN | كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء. |
Dans le même esprit, Maurice s'est doté de l'un des systèmes de protection sociale les plus généreux d'Afrique. | UN | وفي السياق نفسه، يوجد لدى موريشيوس واحد من نظم الرعاية الاجتماعية الأكثر سخاءً في أفريقيا. |
2. Dans les pays où la sécurité sociale, l'assurance sociale ou d'autres systèmes similaires ont été établis pour la population ou sont en cours d'établissement, l'Etat devrait veiller à ce que ces systèmes n'excluent pas les personnes handicapées ni ne fassent de discrimination à leur encontre. | UN | ٢ - ينبغي للدول، في البلدان التي توجد بها نظم للضمان الاجتماعي أو التأمين الاجتماعي أو غير ذلك من نظم الرعاية الاجتماعية، أو التي هي بصدد إنشاء تلك النظم لعامة سكانها، أن تكفل عدم استبعاد هذه النظم للمعوقين أو عدم انطوائها على تمييز ضدهم. |
Les États parties sont en particulier conviés à faire connaître leurs vues sur la manière dont l'assistance aux victimes pourrait être mieux intégrée dans les systèmes nationaux de soins de santé et de sécurité sociale. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف بشكل خاص على أن تضمن تلك المعلومات آراءها بشأن كيفية مساعدة الضحايا واستيعابهم بشكل أفضل في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية الوطنية القائمة. |
Il sera essentiel d'investir davantage dans des systèmes de santé bien gérés, en particulier au niveau des soins de santé primaires si l'on veut progresser. | UN | فإذا أريد تحقيق تقدم، فيتعين توظيف مزيد من الاستثمار في نظم صحية تتمتع بإدارة جيدة، وخاصة نظم الرعاية الصحية الأولية. |
Il a déclaré qu'il était favorable à la mise en place de systèmes de soins de santé dans les pays en développement et les pays en situation difficile et que l'imposition de mesures de contrôle plus rigoureuses irait à l'encontre d'une telle politique. | UN | وأعربت عن تأييدها لتطوير نظم الرعاية الصحية في أقل البلدان نموًّا والبلدان التي تمر بظروف صعبة، وأوضحت أنَّ فرض ضوابط أكثر صرامة سيتعارض مع هذه السياسة. |