52. L'importance des travaux de recherche menés par les instituts pour faire mieux comprendre l'évolution générale et le fonctionnement des systèmes de justice pénale dans le monde a été notée. | UN | 52- وأشير إلى أهمية ما تجريه تلك المعاهد من بحوث بشأن العدالة الجنائية في تحسين فهم الاتجاهات العالمية وفي إدارة نظم العدالة الجنائية في مختلف أرجاء العالم. |
3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
L'atelier étudierait les mécanismes de surveillance et d'évaluation du fonctionnement des systèmes de justice pénale dans différents contextes sur la base d'indicateurs spécifiques d'efficience. | UN | ويمكن لحلقة العمل معالجة الآليات اللازمة لمراقبة وتقييم أداء نظم العدالة الجنائية في مختلف الاطارات ومع استحداث مؤشرات محددة للفعالية. |
Prévention de la criminalité et réforme de la justice pénale dans les sociétés en développement, en transition ou sortant d'un conflit | UN | منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في المجتمعات النامية والانتقالية والخارجة من صراعات |
i) Des dispositions ont été prises, à la demande des États Membres, pour organiser un certain nombre de stages de courte durée en vue d'améliorer le fonctionnement des systèmes de justice pénale en Afrique; | UN | `1` وضعت الترتيبات اللازمة لتنفيذ سلسلة من الدورات القصيرة التي طلبتها الدول الأعضاء، لتحسين عمل نظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
33. Invite les parlements membres de l'UIP de pays donateurs à promouvoir les programmes de coopération en matière de développement destinés à améliorer les systèmes de justice pénale dans les pays exposés à la criminalité organisée; | UN | 33 - تدعو البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي المنتمين إلى البلدان المانحة إلى تعزيز برامج التعاون الإنمائي الرامية إلى تحسين نظم العدالة الجنائية في البلدان الضعيفة تجاه الجريمة المنظمة؛ |
11. La criminalité constitue une grave entrave au développement socioéconomique et continue d'affecter la gestion des institutions publiques et privées ainsi que les systèmes de justice pénale en Afrique. | UN | 11- إنَّ الجريمة عقبة خطيرة في طريق التنمية الاجتماعية الاقتصادية وتؤثّر بصفة مستمرة في إدارة المؤسسات العامة والخاصة، بما فيها نظم العدالة الجنائية في أفريقيا. |
À cet égard, il est indispensable de renforcer la coopération entre les systèmes de justice pénale des pays d'origine et des pays de destination, notamment en matière d'assistance juridique mutuelle. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تحسين التعاون فيما بين نظم العدالة الجنائية في بلدان المنشأ والوصول، لا سيما المساعدة القانونية المتبادلة. |
3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
3.2.5. Amélioration de l'intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national | UN | 3-2-5- تعزيز نـزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية في سياق منع الفساد من خلال تعزيز القدرة الوطنية |
A. Prévention de la criminalité et réforme de la justice pénale dans les sociétés en développement, en transition ou sortant d'un conflit | UN | ألف- منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في المجتمعات النامية والانتقالية والخارجة من صراعات |
51. La collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix couvre la réforme de la justice pénale dans les pays sortant d'un conflit. | UN | 51- ويشمل التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام إصلاح نظم العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من صراعات. |
Un rang de priorité élevé est accordé à l'appui à la réforme des systèmes de justice pénale en Afrique et au Moyen-Orient, notamment à l'amélioration de la gestion pénitentiaire, en particulier dans les zones sortant d'un conflit, telles que le Sud-Soudan, la République démocratique du Congo, les territoires palestiniens occupés et le Liban. | UN | وتولى أولوية بالغة إلى دعم إصلاح نظم العدالة الجنائية في أفريقيا والشرق الأوسط مع تركيز خاص على تحسين إدارة السجون، ولا سيما في مناطق ما بعد النـزاع، مثل جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والأراضي الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
42. L'augmentation rapide de la population carcérale est l'un des problèmes les plus difficiles auxquels sont confrontés les systèmes de justice pénale dans le monde. | UN | 42- يمثّل النمو السريع في عدد نزلاء السجون مشكلة من أخطر المشاكل التي تواجه نظم العدالة الجنائية في العالم. |
a) Stages de courte durée visant à améliorer les systèmes de justice pénale en Afrique | UN | (أ) دورات قصيرة لتحسين نظم العدالة الجنائية في أفريقيا |
:: Manuel sur les enseignements tirés des initiatives visant à réformer et renforcer les systèmes de justice pénale des sociétés en transition ou sortant d'un conflit (avec l'Institut des États-Unis pour la paix) | UN | ● دليل الدروس المستخلصة من المبادرات الرامية إلى إصلاح وتعزيز نظم العدالة الجنائية في المجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية والمجتمعات الخارجة من الصراعات (بالاشتراك مع معهد الولايات المتحدة للسلام) |
À la Conférence sur l'assistance judiciaire dans le système pénal consacrée au rôle des avocats, non-avocats et autres acteurs de l'aide juridique en Afrique, tenue à Lilongwe du 22 du 24 novembre 2004, les représentants de 26 pays, dont 21 d'Afrique, se sont rassemblés pour discuter des services d'assistance juridique fournis au sein des systèmes pénaux en Afrique. | UN | اجتمع 128 مندوبا ممثلين 26 دولة من بينها 21 من أفريقيا، في المؤتمر الخاص بالمساعدة القانونية في مجال العدالة الجنائية: دور المحامين وغير المحامين ومتعهدي الخدمات الآخرين في أفريقيا، الذي عُقد من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في ليلونغوي بمالاوي، من أجل مناقشة خدمات المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية في أفريقيا. |
Le renforcement des systèmes de justice pénale des États Membres est une priorité du pilier II de la Stratégie. | UN | 108 - ويشكل تعزيز نظم العدالة الجنائية في الدول الأعضاء أحد المجالات ذات الأولوية في إطار الركيزة الثانية للاستراتيجية. |
PRI espère que ces publications contribueront utilement à faire en sorte que les Règles de Bangkok deviennent une réalité dans les systèmes de justice pénale du monde entier. | UN | وتأمل المنظمة الدولية للإصلاح الجنائي أن يكون هذان المنشوران مساهمة مفيدة في تحويل قواعد بانكوك إلى واقع ملموس ضمن نظم العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم. |