"نظم للمعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • des systèmes d'information
        
    • de systèmes d'information
        
    • les systèmes d'information
        
    • leurs systèmes d'information
        
    • systèmes d'information sur
        
    La CNUCED avait commencé à développer des systèmes d'information douanière sur les transports en transit. UN وقد شرع الأونكتاد في تطوير نظم للمعلومات الجمركية ومعلومات النقل العابر.
    Plusieurs pays avaient mis en place des systèmes d'information et des bases de données nationales pour évaluer et surveiller la demande et l'abus des substances en question. UN وأنشئت نظم للمعلومات وقواعد بيانات وطنية في عدة بلدان من أجل تقييم ورصد الطلب على المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها.
    :: Mettre en place des systèmes d'information capables de suivre l'utilisation et l'efficacité de l'APD. UN :: إنشاء نظم للمعلومات لرصد أوجه استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية وفعاليتها.
    La mise en place de systèmes d'information géographique nationaux et sous-régionaux fait l'objet d'une attention particulière. UN ويولى اهتمام خاص ﻹنشاء نظم للمعلومات الجغرافية على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    Le programme a également appuyé la mise en place de systèmes d'information informatisés, des études et des activités de formation. UN وقدم البرنامج الدعم أيضا ﻹنشاء نظم للمعلومات المحوسبة والدراسات وتدريب الموارد البشرية.
    1994/3 Développement des systèmes d'information sur les drogues et leur abus UN استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Il est intéressant de noter que, dès que cet engagement a été pris, les entités en question ont immédiatement mis en place des systèmes d'information et de rapport et des mécanismes permettant aux victimes de déposer des plaintes. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية أن الكيانات غير الحكومية سارعت فور سن التعهدات إلى اقامة نظم للمعلومات والابلاغ والشكاوى.
    1994/3 Développement des systèmes d’information sur les drogues et leur abus UN استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Le Centre islamique pour le développement et le commerce (ICDT) et la CEA étudient également les possibilités d’une coopération pour mettre en place des systèmes d’information sur le commerce extérieur. UN ويدرس المركز اﻹسلامي لتنمية التجارة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إمكانيات التعاون في وضع نظم للمعلومات التجارية.
    Dans le domaine de la coopération internationale, il a souvent été recommandé de créer des systèmes d'information sur les affaires ou d'améliorer les systèmes existants. UN وفي مجال التعاون الدولي، تواتر تقديم توصية تدعو إلى إنشاء أو تعزيز نظم للمعلومات خاصة بالقضايا.
    des systèmes d'information, bases de données et procédures du même type pourraient être établis aux niveaux sous-régional ou régional. UN ويمكن أيضاً إنشاء نظم للمعلومات وقواعد بيانات وإجراءات على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي.
    Il faut créer des systèmes d'information et des bases de données, et organiser des consultations en vue de recenser et d'étudier les besoins prioritaires en matière de développement. UN ولذا يجب إنشاء نظم للمعلومات وقواعد للبيانات اﻷساسية وتنظيم الاستشارات للتمكن من تعريف وتفصيل الاحتياجات اﻹنمائية ذات اﻷولوية.
    Développement des systèmes d'information sur les drogues et leur abus Voir par. 53 ci-après. UN اقامة نظم للمعلومات بشأن المخدرات واساءة استعمالها*
    1994/3. Développement des systèmes d'information sur les drogues et leur abus UN ١٩٩٤/٣ - استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Ces organismes participent à un certain nombre d'activités, notamment la mise au point de systèmes d'information accessibles sur le web concernant l'application de technologies plus propres dans différents domaines. UN وتشارك هذه المنظمات في عدد من اﻷنشطة بما فيها تطوير نظم للمعلومات الممكن الحصول عليها من الشبكة العالمية النطاق لﻹنترنت بشأن التكنولوجيات اﻷقل تلويثاً في مختلف حقول التطبيق.
    v) Mise en place de systèmes d'information pour la promotion de l'investissement. UN `٥` إنشاء نظم للمعلومات المتعلقة بتشجيع الاستثمار.
    Cela nécessiterait la mise au point de systèmes d'information spécialement conçus pour faciliter l'établissement de rapports d'exécution fondés sur les résultats. UN ويقتضي ذلك إنشاء نظم للمعلومات محددة جيدا لدعم اﻹبلاغ عن اﻷداء بالاستناد إلى النتائج.
    Au niveau des États, le FNUAP appuie la création de systèmes d'information sur les migrations, en particulier dans les principaux États d'origine. UN وعلى مستوى الولايات، دعم الصندوق إنشاء نظم للمعلومات بشأن الهجرة، لا سيما في ولايات المنشأ الرئيسية.
    - Mise au point, avec l'OMS, de systèmes d'information commerciaux sur le tabac; UN وضع نظم للمعلومات التجارية بشأن التبغ بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية
    On espère cependant que les efforts en cours pour mettre au point les systèmes d'information sur l'état de la biodiversité permettront de remédier à cette situation. UN غير أن من المأمول أن تؤدي الجهود الجارية لإنشاء نظم للمعلومات بشأن حالة التنوع البيولوجي إلى تدارك هذا القصور.
    Aucune de ces politiques ne se réfère expressément à la participation des femmes et leurs systèmes d'information ne sont pas conçus non plus pour assurer le suivi de leurs incidences sur l'un et l'autre sexe. UN ولا تتضمن أي من هذه السياسات إشارة صريحة إلى تشغيل المرأة، ولا توجد نظم للمعلومات ترمي إلى ضمان رصد آثار السياسات على كل من الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus