La Stratégie est le complément de la National Strategy to Secure Cyberspace qui est axée sur l'identification, l'évaluation et la protection des systèmes et réseaux d'information interconnectés. | UN | وتكمل هذه الاستراتيجية الاستراتيجية الوطنية لحماية الفضاء الحاسوبي، التي تركز على تحديد وتقييم وحماية نظم وشبكات المعلومات المترابطة. |
En 2002, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a terminé des directives pour la sécurité des systèmes et réseaux d'information : vers une culture de la sécurité. | UN | وفي عام 2002، انتهت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من إعداد المبادئ التوجيهية لأمن نظم وشبكات المعلومات: نحو ثقافة أمن. |
b) Responsabilité. Les parties prenantes sont responsables de la sécurité des systèmes et réseaux d'information, selon leurs rôles respectifs. | UN | " (ب) المسؤولية: المشتركون مسؤولون عن أمن نظم وشبكات المعلومات بما يتناسب وأدوارهم. |
b) Responsabilité. Les parties prenantes sont responsables de la sécurité des systèmes et réseaux d'information, selon leurs rôles respectifs. | UN | (ب) المسؤولية: المشتركون مسؤولون عن أمن نظم وشبكات المعلومات بما يتناسب وأدوارهم. |
Notant que désormais, par suite des progrès de l'interconnectivité, les systèmes et réseaux d'information se trouvent exposés à des menaces et présentent des points vulnérables toujours plus nombreux et plus divers, qui soulèvent des questions de sécurité inédites pour tous les utilisateurs d'ordinateur, | UN | وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى الجميع، |
Les progrès rapides des technologies de l'information ont changé la manière dont pouvoirs publics, entreprises, autres organisations et utilisateurs individuels qui développent, possèdent, fournissent, gèrent, entretiennent et utilisent les systèmes et réseaux d'information ( < < les parties prenantes > > ) doivent envisager la cybersécurité. | UN | إن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات قد غيرت الطريقة التي يتعين بها على الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستخدمين الذين يطورون ويمتلكون ويوفرون ويديرون ويخدمون ويستخدمون نظم وشبكات المعلومات ( " المشتركون " )، تناول مسألة أمن الفضاء الحاسوبي. |
d) Éthique. Étant donné l'omniprésence des systèmes et réseaux d'information dans les sociétés modernes, les parties prenantes doivent respecter les intérêts légitimes d'autrui et être conscientes du tort qu'elles peuvent causer à autrui par leur action ou leur inaction ; | UN | (د) قواعد السلوك: نظرا لانتشار نظم وشبكات المعلومات وشيوعها في المجتمعات المعاصرة، يتعين على المشتركين احترام المصالح المشروعة للآخرين وإدراك أن قيامهم بأعمال أو إحجامهم عنها قد يضر بالآخرين؛ |
g) Conception et mise en œuvre de la sécurité. Les parties prenantes doivent intégrer la sécurité, comme élément essentiel, à la planification et à la conception, au fonctionnement et à l'utilisation des systèmes et réseaux d'information ; | UN | (ز) تصميم الأمن وتنفيذه: ينبغي للمشتركين أن يدرجوا الأمن بوصفه عنصرا أساسيا في تخطيط نظم وشبكات المعلومات وتصميمها واستخدامها؛ |
d) Éthique. Étant donné l'omniprésence des systèmes et réseaux d'information dans les sociétés modernes, les parties prenantes doivent respecter les intérêts légitimes d'autrui et être conscientes du tort qu'elles peuvent causer à autrui par leur action ou leur inaction; | UN | " (د) قواعد السلوك: نظرا لانتشار نظم وشبكات المعلومات وشيوعها في المجتمعات المعاصرة، يتعين على المشتركين احترام المصالح المشروعة للآخرين وإدراك أن قيامهم بأعمال أو إحجامهم عنها قد يضر بالآخرين؛ |
g) Conception et mise en oeuvre de la sécurité. Les parties prenantes doivent intégrer la sécurité, comme élément essentiel, à la planification et la conception, au fonctionnement et à l'utilisation des systèmes et réseaux d'information; | UN | " (ز) تصميم الأمن وتنفيذه: ينبغي للمشتركين أن يدرجوا الأمن عنصرا أساسيا في تخطيط نظم وشبكات المعلومات وتصميمها واستخدامها؛ |
Le projet de résolution présenté à la Commission a pour but d'encourager une prise de conscience internationale de certains principes de base fondés sur les < < Lignes directrices de l'OCDE régissant la sécurité des systèmes et réseaux d'information > > , récemment élaborées et universellement applicables. | UN | وقالت إن مشروع القرار المعروض على اللجنة يستهدف تعزيز الوعي الدولي لبعض المبادئ الأساسية استنادا إلى " مبادئ منظمة التعاون الاقتصادي الأوروبية التوجيهية بشأن أمن نظم وشبكات المعلومات " التي تم مؤخرا وضعها وتطبيقها عالميا. |
i) Réévaluation. Les parties prenantes doivent examiner et réévaluer la sécurité des systèmes et réseaux d'information et apporter les modifications appropriées à leurs politiques, pratiques, mesures et procédures de sécurité pour faire face aux menaces et remédier aux points vulnérables qui sont nouveaux ou en cours d'évolution. > > | UN | " (ط) إعادة التقييم: ينبغي للمشتركين أن يستعرضوا أمن نظم وشبكات المعلومات وأن يعيدوا تقييمه، وينبغي لهم أن يدخلوا التعديلات اللازمة على السياسات والممارسات والتدابير والإجراءات الأمنية بما يشمل تناول مواطن الخطر والضعف المستجدة والمتغيرة. " |
i) Réévaluation. Les parties prenantes doivent examiner et réévaluer la sécurité des systèmes et réseaux d'information et apporter les modifications appropriées à leurs politiques, pratiques, mesures et procédures de sécurité pour faire face aux menaces et remédier aux points vulnérables qui sont nouveaux ou en cours d'évolution. | UN | (ط) إعادة التقييم: ينبغي للمشتركين أن يستعرضوا أمن نظم وشبكات المعلومات وأن يعيدوا تقييمه، وينبغي لهم أن يدخلوا التعديلات اللازمة على السياسات والممارسات والتدابير والإجراءات الأمنية بما يشمل تناول مواطن الخطر والضعف المستجدة والمتغيرة. |
i) Réévaluation. Les parties prenantes doivent examiner et réévaluer la sécurité des systèmes et réseaux d'information et apporter les modifications appropriées à leurs politiques, pratiques, mesures et procédures de sécurité pour faire face aux menaces et corriger les points vulnérables à mesure qu'ils se présentent ou se transforment. | UN | (ط) إعادة التقييم: ينبغي للمشتركين أن يستعرضوا أمن نظم وشبكات المعلومات وأن يعيدوا تقييمه، وينبغي لهم أن يدخلوا التعديلات اللازمة على السياسات والممارسات والتدابير والإجراءات الأمنية بما يشمل تناول مواطن الخطر والضعف المستجدة والمتغيرة. |
33. Il ressort des tableaux figurant à cette annexe que l'on s'attache davantage depuis quelque temps à privilégier la participation des populations locales à la planification et à l'exécution des programmes et projets; à promouvoir le travail en association et en réseau pour renforcer la coopération Sud-Sud; et à tirer davantage parti des systèmes et réseaux d'information existants. | UN | ٣٣ - ويعكس النهج الحديث الموضح في الجداول الواردة في المرفق الثاني مزيدا من التركيز على نهج قائم على المشاركة من خلال إشراك السكان المحليين في تخطيط البرامج والمشاريع وتنفيذها؛ وتشجيع إقامة الشراكات وربط الشبكات لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب؛ والجهود الرامية إلى الاعتماد على نظم وشبكات المعلومات القائمة. |
Les progrès rapides des technologies de l'information ont changé la manière dont pouvoirs publics, entreprises, autres organisations et utilisateurs individuels qui développent, possèdent, fournissent, entretiennent et utilisent les systèmes et réseaux d'information ( < < les parties prenantes > > ) doivent envisager la cybersécurité. | UN | إن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات قد غيرت الطريقة التي تقوم بها الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستخدمين الذين يطورون ويمتلكون ويوفرون ويديرون ويخدمون ويستخدمون نظم وشبكات المعلومات ( " المشتركون " )، بتناول مسألة أمن الفضاء الحاسوبي. |
Les progrès rapides des technologies de l'information ont changé la manière dont gouvernements, entreprises, autres organisations et utilisateurs individuels qui développent, possèdent, fournissent, entretiennent et utilisent les systèmes et réseaux d'information ( " les parties prenantes " ) doivent envisager la cybersécurité. | UN | " إن القفزات السريعة في تكنولوجيا المعلومات قد غيرت الطريقة التي تقوم بها الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستخدمين الذين يطورون ويمتلكون ويوفرون ويديرون ويخدمون ويستخدمون نظم وشبكات المعلومات ( " المشتركون " )، بتناول مسألة أمن الفضاء الحاسوبي. |