Papa, il y avait une serviette propre ici quand je suis parti ce matin. | Open Subtitles | أبي ،لقد كانت هنالك منشفة نظيفة هنا حينّما رحلت هذا الصباح |
Le jour était éclairé, et ça sentait propre... et frais. | Open Subtitles | الصباح كان مشرقاً و رائحته نظيفة و رائعة |
Mais si nous le faisons, nous allons faire ça de manière propre et sûre. | Open Subtitles | و لكن إذا كنا سنفعل هذا سنفعلها بطريقة نظيفة و آمنه |
Les cuisines visitées étaient propres mais mal équipées et insuffisamment entretenues pour offrir aux détenus des repas sains et équilibrés. | UN | وكانت المطابخ نظيفة لكن تجهيزاتها قليلة ولا يُعتنى بها بما يكفي لتقديم وجبات متوازنة وصحية للسجناء. |
iii) propres et ne transporter rien d'autre, en particulier pas de passagers; | UN | ' ٣ ' نظيفة ولا تنقل أي حمولة أخرى، خاصة الركاب؛ |
Mais maintenant je suis clean et j'apprends de nouvelles choses. | Open Subtitles | ولكن الآن ، أنا نظيفة وأتعلم أشياءً جديدة |
Elle est propre mais porte souvent les mêmes vêtements du jour au lendemain, et il n'y a aucun numéro de téléphone dans son dossier. | Open Subtitles | نظيفة لكن أحياناً بنفس الثياب من يوم إلى التالي وليس هناك رقم هاتفي على الملف إنها أرقام مستغنى عنها |
Il sera propre, comme ça, tu pourras vomir dessus plus tard. | Open Subtitles | أجلب لكِ ألبسة نظيفة ورائعة لتتقيئي عليها فيما بعد |
Ouais, propre comme un sifflet, bien que les sifflets ne sont pas propres du tout. | Open Subtitles | نعم، نظيفة كما صافرة، رغم صفارات ليست فعلا نظيفة جدا على الإطلاق. |
Si tu es propriétaire d'un bar, soit tu le gardes propre ou tu apprends à marchander avec les inspecteurs. | Open Subtitles | إنْ كنت تملك حانة، فأنت إمّا تبقيها نظيفة أو أن تتعلّم كيفية التعامل مع المفتشين |
Tout ici, si propre, moderne et ordonné, et en bas, un dégoûtant, enchevêtrement chaotique de saleté. | Open Subtitles | كل هذا هنا، لذلك نظيفة والحديثة وأمر، وهناك، وسيئة، متشابكة فوضوية من القذارة. |
Nous pouvons envoyer pour un autre masque propre tout de suite. | Open Subtitles | نحن يمكن أن ترسل لآخر قناع نظيفة على الفور. |
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement. | UN | ومن الجدير بنظام المبادلات المتعددة الأطراف أن يزيد من التشجيع على الوصول التفضيلي لتقنيات نظيفة تتسم باحترام البيئة. |
Il y avait une petite pièce annexe avec trois toilettes, douches et lavabos, qui étaient en bon état et propres. | UN | وتوجد مساحة مجاورة تحتوي على ثلاثة مراحيض وأدشاش وأحواض غسيل نظيفة وتجري صيانتها على نحو جيد. |
Mais ce jour-là, la bouche de Tante était fermée et ses fesses étaient propres. | Open Subtitles | ولكن في ذلك اليوم كان فم خالتي مغلق وكانت نظيفة تمامًا |
Tiens, une brosse à dent gratuite. Garde tes dents propres. | Open Subtitles | إليك فرشاة أسنان مجانية، حافظ على أسنانك نظيفة |
Ses radios du thorax étaient clean ce matin. C'est arrivé vite. | Open Subtitles | أشعته الصدرية كانت نظيفة هذا الصباح الأمر حدث سريعاً |
Les femmes devraient avoir accès à de l'eau salubre, à un prix abordable, pour leurs besoins personnels et économiques. | UN | وينبغي أن يتسنى للمرأة الحصول على ما يلزمها من مياه نظيفة وميسورة التكلفة لتلبية احتياجاتها اﻹنسانية والاقتصادية. |
Améliorer la santé maternelle : L'accès à une eau potable et l'allégement des corvées aident à améliorer la santé de la mère et de l'enfant; | UN | تحسين صحة الأمهات: إن الحصول على مياه شرب نظيفة وتحسين الصرف الصحي يساعد في تحسين صحة الأمهات والأطفال. |
Il a aussi pris note des modifications constitutionnelles et législatives concernant le droit à un environnement propre et sain. | UN | وأشارت أيضاً إلى التطورات الدستورية والتشريعية المتعلقة بالحق في بيئة نظيفة وصحية. |
Prenant également note de la nécessité d'assurer le transfert de technologies et d'introduire des innovations et des techniques non polluantes dans l'industrie minière, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الحاجة إلى تحقيق نقل التكنولوجيا وتسهيل ابتكار وتطوير تكنولوجيا نظيفة في صناعة التعدين، |
Ils veulent que leurs enfants démarrent proprement leur nouvelle vie. | Open Subtitles | يريدون أن يحظى أولادهم بسمعة نظيفة في حياتهم الجديدة |
Les pouvoirs publics ont cherché à trouver des solutions moins polluantes, et il a été établi que le gaz de pétrole liquéfié (GPL) constitue un produit propre et pratique pour remplacer le gazole. | UN | وتبحث الحكومة عن بدائل نظيفة لهذه السيارات. وقد اختير غاز النفط السائل كبديل نظيف وعملي لوقود محركات الديزل. |
Je vous montre une nouvelle façon de nettoyer vos vêtements. | Open Subtitles | تظهر لك وسيلة جديدة للحصول على ملابسك نظيفة |
Les constitutions des États de l'Illinois, de la Pennsylvanie, du Massachusetts, et du Texas reconnaissent le droit des personnes à l'eau pure. | UN | وكذلك فإن دساتير ولايات كل من إيلينوي وبنسلفانيا وماساشوسيتس وتكساس تعترف بحق الفرد في مياه نظيفة. |
Ses examens médicaux ont toujours été nickel. | Open Subtitles | إبنى لديه فحوصات طبية نظيفة كل سنة منذ اليوم الذى ولد فيه |
C'était une coupure nette; ça n'a pas été déchiré par l'explosion. | Open Subtitles | كان هذا قطع نظيفة. لم أمعن فيه جراء الانفجار. |