"نعتزم" - Traduction Arabe en Français

    • avons l'intention
        
    • nous comptons
        
    • nous entendons
        
    • nous prévoyons
        
    • l'intention de
        
    • prévoyons de
        
    • nous envisageons
        
    • envisageons de
        
    • nous nous proposons
        
    • résolus
        
    • intention est
        
    • proposons de
        
    • notre intention
        
    Nous avons l'intention sérieuse de participer à l'action multilatérale sur ces questions, y compris sous l'égide des Nations Unies. UN وإننا نعتزم بجدية أن نشارك في العمل المتعدد اﻷطراف بشأن هذه المسائل في آسيا، بما في ذلك العمل تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    Nous avons l'intention de l'incorporer encore plus étroitement dans la trame de toutes nos relations avec les pays et les institutions du monde. UN ونحن نعتزم دمجها على نحو أعمق في نسيج جميع علاقاتنا مع الدول والمؤسسات في العالم.
    C'est dans cet esprit que nous comptons organiser les futurs sommets. UN ونحن نعتزم أن ندير مؤتمرات القمة المقبلة بهذه الروح.
    A cette fin, nous entendons améliorer continuellement les résultats de toutes les branches du gouvernement. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نعتزم إدخال التحسينات باستمرار على أداء كافة أجهزة الحكومة.
    Je vous adresse ci-après l'exposé détaillé des mesures que nous prévoyons de prendre en 1994 afin d'accélérer la mise en oeuvre du projet de système intégré de gestion (SIG) et de la mener à bien. UN أعرض أدناه تفاصيل التدابير التي نعتزم اتخاذها أثناء عام ٩٩٤١ لتعجيل وكفالة إنجاز مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Nous avons l'intention de jouer un rôle actif et constructif dans ces négociations. UN ونحن نعتزم القيام بدور نشط وبناء في المفاوضات.
    Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous avons l'intention de poursuivre notre travail actif dans cette direction. UN ونحن نعتزم مواصلة عملنا النشط في هذا المجال أثناء الدورة الحالية.
    Pendant notre présidence, nous avons l'intention d'encourager cette collaboration très prometteuse entre les deux organisations à tous les plans et par tous les moyens disponibles. UN وخلال فترة رئاستنا، نعتزم أن نعزز هذا التعاون الواعد جدا بين المنظمتين على كل صعيد، وبجميع ما يتوفر من الوسائل.
    Nous avons l'intention d'intensifier notre campagne durant les cinq prochaines semaines. UN ونحن نعتزم أن نكثف حملتنا في اﻷسابيع الخمسة القادمة.
    Il existe des possibilités à cet égard et nous avons l'intention d'y donner suite activement durant les jours à venir. UN إن إمكانيات تحقيق هذه التسوية موجودة بالفعل، ونحن نعتزم العمل بنشاط بشأنها في اﻷيام القادمة.
    Nous avons l'intention de nous inspirer de ce modèle pour élaborer et mettre en pratique des principes de transparence dans le secteur de l'énergie également. UN واسترشادا منا بذلك النموذج نعتزم تطوير وتطبيق مبادئ الشفافية في قطاع الطاقة أيضا.
    nous comptons contribuer à la mise en œuvre des OMD, en particulier l'éradication de la pauvreté extrême et de la faim, en portant notre attention essentiellement sur ces secteurs. UN وبالتركيز على هذه القطاعات، نعتزم الإسهام في تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Il nous faudra donc faire preuve de créativité pour surmonter les difficultés auxquelles nous sommes aujourd'hui confrontés et c'est à cette tâche que nous comptons nous atteler. UN ينبغي إذن أن نبدع لتجاوز الصعوبات التي نواجهها حاليا، وهذه هي المهمة التي نعتزم القيام بها.
    nous entendons confier ce rôle de promotion à un groupe de personnalités issues de divers secteurs de la société. UN إننا نعتزم إنشاء فريق من الشخصيات القيادية من مختلف قطاعات المجتمع للقيام بدور الدعوة ذلك.
    nous entendons prendre un virage significatif et définitif qui devra laisser sa marque dans les annales de l'histoire. UN إننا نعتزم إجراء تغيير هام وحاسم لمسارنا يترك بصمته على حوليات التاريخ.
    En 2004, nous prévoyons d'intensifier notre appui, y compris l'appui par différents canaux multilatéraux. UN وفي عام 2004، نعتزم زيادة دعمنا، بما في ذلك تقديم المساعدة من خلال قنوات متعددة الأطراف.
    Notre demande d'adhésion à l'Union européenne est la plateforme sur laquelle nous envisageons de construire et de développer nos objectifs communs. UN إن محاولتنا الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي هي الركيزة التي نعتزم أن نبني عليها أهدافنا المشتركة ونسهم فيها.
    Dans le cadre de cette approche, nous nous proposons de poursuivre un dialogue constructif avec les auteurs du projet de résolution. UN وكجزء من هذا النهج، نعتزم مواصلة الحوار البنّاء مع مقدمي مشروع القرار.
    Nous sommes résolus à agir en étroite coordination avec nos partenaires du Quatuor et les autres parties intéressées pour y parvenir. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نعتزم العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء في اللجنة الرباعية ومع الأطراف المعنية الأخرى.
    Notre intention est de parvenir à des accords qui permettent d'oeuvrer en faveur de ces objectifs et finalement de les atteindre. UN ونحن نعتزم البحث عن ترتيبات تروج لهذه الأهداف وتنفذها تنفيذا فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus