"نعتقده" - Traduction Arabe en Français

    • on pense
        
    • nous pensons
        
    • on croit
        
    • nous croyons
        
    Si c'est ceux que l'on pense, ces gens ne traînassent pas. Open Subtitles إذا كان مثلما نعتقده هؤلاء الاشخاص لا يضيعون وقتهم
    Ou c'est exactement ce que la cellule veut qu'on pense. Open Subtitles أو قد يكون هذا بالضبط ما يريدون أن نعتقده
    on pense qu'il a pris l'argent, installé un faux site des marshals et qu'il galope vers le soleil couchant des nerds. Open Subtitles ما نعتقده بأنه سحب المال ووضع الموقع المزيف الحكومي وأنطلق مع المغيب
    Qui nous pensons être et qui nous sommes réellement... est-ce la même chose ? Open Subtitles ما الذي نعتقده نحن، ومن نكون، هل هم دائما نفس الشيء ؟
    Tout ce que nous savons c'est que ce que nous pensons passé, présent, et futur n'est rien d'autre que... qu'une histoire assemblée par notre Ganglion Basal. Open Subtitles كلنا نعرف بأن ما نعتقده بالماضي، الحاضر والمستقبل أكثر من.. من قصة حكناها معا في عقدنا العصبية القاعدية.
    Enfin, de ce qu'on croit être l'attaque terroriste la plus dévastatrice sur le sol Américain depuis le 11 septembre ? Open Subtitles حسنٌ، ماذا عن الذي نعتقده حيال كونك مسؤولة عن أكبر تفجير إرهابي بالأراضي الأمريكية منذ تفجيرات 11 سبتمبر؟
    Tout ce qu'ils nous ont dit, tout ce que nous croyons maintenant n'est que mensonge. Open Subtitles كل ما قالوه لنا، كل ما نعتقده الآن، هو كذبة.
    Croire qu'une personne est ce qu'on pense qu'elle est et garder cette confiance jusqu'à ce qu'on nous donne des preuves qui montrent clairement qu'il ne faut plus lui faire confiance. Open Subtitles الثقة بأن هذا الشخص هو ما نعتقده أنه عليه فعلاً و الدفاع عن تلك الثقة حتى نحصل على دليل قوى يؤكد عكس ما نثق به
    Notre personnalité, ou ce qu'on pense être soi-même, n'est qu'une petite fraction du cerveau qui fait bouger le corps. Open Subtitles لا, شخصياتنا, أو هذا هذا الشيء الذي نعتقده أنفسنا هو جزء صغير مما يقوم به الدماغ
    Oui, c'est ce qu'on pense. Open Subtitles نعم هذا ما نعتقده
    Donc on pense que le tireur s'est approché du véhicule par derrière... et ensuite El Sapo a sorti son arme. Open Subtitles الذي نعتقده القاتل اقترب من المركبة من الخلف...
    La mort n'est pas ce qu'on pense. Open Subtitles الموت ليس كما نعتقده
    Mais peut être que ce n'est pas ce à quoi nous pensons, tu comprends ? Open Subtitles فربما يكون شيئ آخر عما نعتقده أتعرفين؟
    se fout de quoi que ce soit de ce que nous pensons. Open Subtitles لا أحد يبالي بما تعتقده أنت أو ما نعتقده نحن!
    Le Venezuela, en soi, n'est pas un pays grand consommateur de drogues — du moins c'est ce que nous pensons — bien que nous sachions qu'il existe de nombreux réseaux qui essaient d'introduire la drogue dans tous les milieux sociaux. UN إن فنزويلا ليس بلدا تستهلك فيه المخدرات على نطاق واسع - أو هذا ما نعتقده - إلا أننا نعرف أن هناك عناصر عديدة تحاول توسيع الاستهلاك غير المشروع للمخدرات ليشمل جميع مستويات المجتمع.
    Je fais confiance aux calculs de Toby pour la drogue, Mais si BooBoo n'est pas le pharmacien que nous pensons. Open Subtitles أثق بحسابات (توبي) الدوائية لكن ماذا إن كان (بوبو) ليس الصيدلي الذي نعتقده.
    Pour l'instant... c'est ce que nous pensons. Open Subtitles هذا ما نعتقده, حتى الآن
    Ça doit être dur d'apprendre qu'une personne chère n'est pas du tout celle que l'on croit. Open Subtitles هو شيء صعب أن نكتشف بأن الشخص الذي نهتم به لا يكون هو من نعتقده
    - Ils ont l'air abandonnés. - C'est ce qu'ils veulent qu'on croit. Open Subtitles يبدو مهجوراً - هذا ما يُريدوننا أن نعتقده -
    peut-être qu'on risque plus que ce qu'on croit. Open Subtitles قد نكون نراهان اكثر مما نعتقده
    Et à chaque endroit, nous vivrons ce en quoi nous croyons, en ce parfait mode de transport. Open Subtitles نحن الإثنان ذاهبان لإختيار ما نعتقده الوضع الأفضل من وسائل النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus