"نعرف شيئاً" - Traduction Arabe en Français

    • sait rien
        
    • on sait quelque chose
        
    • savons rien
        
    • connaît rien
        
    • savons quelque chose
        
    Comment est-on censé s'occuper de ce type si on ne sait rien de lui ? Open Subtitles كيف سنتعامل مع هذا الرجل إن لم نعرف شيئاً عنه ؟
    On ne sait rien de cette arme biologique. Open Subtitles سيدي, لا نعرف شيئاً عن السلاح البيولوجي.
    On est censés coopérer et on ne sait rien l'un de l'autre. Open Subtitles يُفترَضبناالعملمعاً، و نحن لا نعرف شيئاً عن بعضِنا
    Mais on sait quelque chose. Cet enfant a été assassiné. Open Subtitles لكننا نعرف شيئاً واحداً، هذا الطفل مقتول
    Nous ne savons rien d'elle. Et elle m'a menti. Quand elle m'a dit que je pouvais lui faire confiance, elle a menti. Open Subtitles لا نعرف شيئاً عنها و قد كذبَتْ عليّ حين قالت بوسعي الوثوق بها، كذبَتْ
    On ne connaît rien aux garderies. Open Subtitles انني جاد انا لا نعرف شيئاً عن ادارة مركز رعاية نهاري
    demandant si nous savons quelque chose à propos du détournement du périphérique. Open Subtitles سألني إن كنا نعرف شيئاً عن مقالات تكتبها إحدى الفتيات على الإنترنت.
    Comme on ne sait rien, ce ne sera pas difficile. Open Subtitles بما أننا لا نعرف شيئاً .. فلن يكون التزام الصمت أمراً صعباً
    On ne sait rien l'un de l'autre. Je ne connais pas votre nom, Open Subtitles لا نعرف شيئاً عن بعضنا البعض ولا أعرف حتى اسمك
    On passe dans leur vie. - Mais on ne sait rien à leur sujet. Open Subtitles إنـّنا نلتقي الناس مصادفةً، ولا نعرف شيئاً عنهم.
    On ne sait rien, le cerveau sait tout. Open Subtitles ،نحن لا نعرف شيئاً بينما يعرف العقل كلّ شيء
    Ou simple coïncidence. On ne sait rien. Open Subtitles -أو إنها مصادفة، المهم أننا لا نعرف شيئاً
    Ne cédons pas à la paranoïa. On ne sait rien du tout. Open Subtitles ‫دعونا من الارتياب ‫نحن لا نعرف شيئاً
    On se sait rien sur ce type. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عن هذا الرجل
    C'est censé être notre patron, et on ne sait rien de lui. Open Subtitles المفترض أنه رئيسنا ولا نعرف شيئاً عنه
    Mais en réalité, on n'en sait rien. Open Subtitles ولكن بالحقيقة أننا لا نعرف شيئاً
    - on ne sait rien. - Si. Open Subtitles إذاً إننا لا نعرف شيئاً - بلى، إننى نعرف -
    Maintenant on n'en sait rien. Open Subtitles الآن، نحن لا نعرف شيئاً
    on sait quelque chose qu'il ignore sans aucun doute, alors... Open Subtitles نحن نعرف شيئاً هو بالفعل لا يعرفه
    Reid et moi allons rester avec toi, et dès qu'on sait quelque chose, nous te le dirons. D'accord ? Open Subtitles وحالما نعرف شيئاً, سنخبركِ, اتفقنا؟
    Nous ne savons rien de son passé, à part qu'il était un Wraith. Open Subtitles لا نعرف شيئاً عن ماضي ما عدا أنه كان شبح
    On n'y connaît rien en bébés. Open Subtitles لكننا لا نعرف شيئاً عن الأطفال الرضع
    Et nous savons quelque chose. Open Subtitles و نعرف شيئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus