"نعرف كيف" - Traduction Arabe en Français

    • sait comment
        
    • savoir comment
        
    • savons comment
        
    • trouver comment
        
    • découvrir comment
        
    • Savons-nous comment
        
    • qu'on sache comment
        
    Très bien, maintenant on sait comment ils sont sortis de l'avion. Open Subtitles حسناً ، الآن بتنا نعرف كيف هربوا من الطائرة
    Je vais au tribunal dans quelques semaines. Je pense qu'on sait comment ça va se passer. Open Subtitles أنا ذاهب الى المحاكمة بعد أسابيع قليلة أعتقد اننا نعرف كيف سنحول هذا
    Les événements de 2002 à la source de ces gros titres ont montré sans équivoque la nécessité cruciale de savoir comment notre monde utilise les matériaux et la technologie nucléaires. UN وأظهرت أحداث 2002 التي سببت تلك العناوين بجلاء الحاجة الماسة إلى أن نعرف كيف يستعمل عالمنا المواد والتكنولوجيا النووية.
    Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement. UN ونحن بحاجة إلى أن نعرف كيف تؤثر الميزانية على الأطفال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    Gallagher a marqué quelques points, mais maintenant nous savons comment il va vous traquer. Open Subtitles احرز غالغر القليل من النقاط ولكن الان نحن نعرف كيف يلاحقك
    On doit toujours trouver comment faire sortir d'ici des centaines de personnes. Open Subtitles لا زال علينا أنْ نعرف كيف سنخرج مئات الأشخاص من هنا
    Ils suivent nos mouvements et nous devons découvrir comment. Open Subtitles إنهم يتتبعون تحركاتنا و نريد أن نعرف كيف يحدث ذلك
    On a grandi ici, alors on sait comment traiter les clients. Open Subtitles لقد نشأنا هنا لذا فنحن نعرف كيف نعامل الزبائن
    Bien, maintenant qu'on sait comment fonctionne ce canon, on peut reconfigurer le bouclier pour faire dévier la charge de plasma. Open Subtitles حسنا, الآن أن نعرف كيف أن مدفع يعمل, يمكننا إعادة تكوين رام مغرفة لصرف البلازما المشحونة.
    Vous et moi, on sait comment ça marche. Open Subtitles انظروا، ونحن على حد سواء نعرف كيف هذا يذهب.
    On ignore ce que vous avez enduré, mais on sait comment négocier avec ceux comme Traugott. Open Subtitles نحن لا نعرف ما مررت به لكننا نعرف كيف نتعامل مع اشخاص كـ تراغوت
    On sait comment les rebelles ont prévus de prendre Champion Hill, et quand ils le feront, on sera là pour leur donner l'enfer. Open Subtitles نحن نعرف كيف المتمردين يخططون لاتخاذ بطل هيل، وعندما تفعل ذلك، سوف يكون هناك لمنحهم الجحيم.
    Compte tenu des efforts faits par la communauté internationale pour empêcher un usage frauduleux des réseaux bancaires officieux, nous aimerions savoir comment ce problème est pris en compte ou sera pris en compte dans la législation colombienne. UN في ضوء الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوقف إساءة استعمال الشبكات المصرفية غير الرسمية، نود أن نعرف كيف يجري تناول هذه الحالة في التشريع الكولومبي، أو كيف سيجري تناولها.
    Nous devons savoir comment les utiliser et nous devons avoir la volonté de les utiliser. UN وعلينا أن نعرف كيف نستعملها وأن نتحلى بالإرادة اللازمة لاستعمالها.
    Ils sont parfois internes, parfois externes, et nous devons savoir comment y faire face. UN وتكون تلك الروابط داخلية أحياناً وخارجية أحياناً أخرى. وينبغي لنا أن نعرف كيف نتعامل معها.
    Il serait intéressant de savoir comment le Gouvernement envisage d'améliorer les taux d'inscription des femmes au niveau de l'enseignement supérieur. UN وسيكون من الطريف أن نعرف كيف تفكر الحكومة في تحسين نسبة الالتحاق بالتعليم العالي.
    On voulait savoir comment s'était passé ton anniversaire de mariage. Open Subtitles أردنا أن نعرف كيف مضى يوم عيد زواجك
    Nous savons comment le Conseil de sécurité fonctionne pour avoir nous-mêmes représenté notre pays il y a quelque 13 ans au Conseil de sécurité. UN ونحن نعرف كيف يعمل مجلس الأمن، لأن بلدنا كان ممثلا فيه قبل حوالي 13 عاما.
    Ces chiffres sont alarmants, mais nous savons comment les faire baisser. UN تنذر هذه الإحصاءات بالخطر، لكننا نعرف كيف نخفضها.
    Et nous savons comment récupérer les votes, n'est-ce pas, mes amis ? Open Subtitles ونحن نعرف كيف نقوم بالحصول على الأصوات أليس كذلك يا أصدقاء فرانكي ؟
    Si ces gens sont impliqués, reste à trouver comment. Open Subtitles دعنا نصل النقاط ، هؤلاء الاشخص متورطون ، يجب ان نعرف كيف ؟
    Sergent, nous devons interroger ces gens. Nous devons découvrir comment ils ont ingéré ce mal. Il m'en faudra un. Open Subtitles الرقيب درايك,أنا و أنت لدينا مقابلات لنجريها يجب أن نعرف كيف تناولوا العدوى
    Savons-nous comment Jerome a fini à Indian Hill ? Open Subtitles هل نعرف كيف انتهت جيروم حتى في تل الهندي؟
    Intéressant, mais pas avant qu'on sache comment le traceur opère dans l'hôte, nous ne savons pas si tout ce que nous faisons l'arrêtera. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus