"نعرف ما" - Traduction Arabe en Français

    • sait ce que
        
    • sait ce qu'
        
    • savons ce que
        
    • on sait ce
        
    • savoir ce que
        
    • savoir ce qu'
        
    • de savoir
        
    • savons ce qu'
        
    • on sache ce
        
    • qu'on
        
    • trouver ce
        
    • découvrir ce qu'
        
    • nous savons ce
        
    • sait quoi
        
    • saurons
        
    - On sait ce que tu sais faire. - Les dessins affectent les choses. Open Subtitles ونحن نعرف ما يمكنك القيام به وإن الرسومات تؤثر على الأشياء
    Louise, car maintenant qu'on sait ce que je ne suis pas, consultez votre livre d'étapes et dites-moi ce que je suis. Open Subtitles يا لويز، لأنّنا الآن نعرف ما الذي لا أكونه، ربّما يُمكنك التحقّق في كتابك الصغير للخطوات هُنا وتقولي لي ماذا أكون أنا.
    On sait ce qu'il fait dans la vie ? Open Subtitles مهلا، لا نعرف ما هي، أم، ما يفعله لقمة العيش؟
    Chéri, on ne peut pas traiter Haley différemment juste parce que nous savons ce que nous savons sur elle. Open Subtitles عزيزي لا يمكننا ان نعامل هايلي بشكل مختلف فقط لأن كلانا نعرف ما نعرف عنها
    Pas besoin de vision, on sait ce qui nous attend. Open Subtitles لسنا بحاجة لرؤيا كي نعرف ما ينتظرنا هناك.
    Nous ne sommes pas censés savoir ce que les gens pensent. Open Subtitles لا يفترض بنا أن نعرف ما يفكّر به الآخرون
    Il n'y a aucun moyen de savoir ce qu'ils vont porter. Open Subtitles لا يمكننا أن نعرف ما هي الملابس التي سيرتدونها
    Il serait intéressant de savoir si des plans ont été élaborés pour résoudre de telles inégalités. UN ومن المهم أن نعرف ما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الخلل في المساواة.
    Les infirmières me les ont laissées On sait ce que l'on fait. Open Subtitles الممرضات قد تركونا وكأنّنا نعرف ما نقوم به
    Si tu étais eux, tu penserais qu'on sait ce que tu penses et tu passerais ici. Open Subtitles إذا كنت مكانهم ربّما تعتقد أنّنا نعرف ما تفكّر به ثم تأخذ الطريق المحاذي
    Ils n'ont jamais fini cette phrase, mais on sait ce qu'ils veulent dire. Open Subtitles طريف، لم يقوموا بإنهاء تلك الجملة قط ولكننا بطريقة ما دائمًا ما نعرف ما يعنون
    On sait ce qu'il conduit ? Open Subtitles هل نعرف ما السيارة التي يقودها حتى الآن؟
    Au moins, cette fois, on sait ce qu'on fait. Open Subtitles على الأقل هذه المرة نحن نعرف ما الذي نفعله.
    Nous savons ce que nous ferons. Regardons la situation en face. Open Subtitles نحن جميعا نعرف ما سنفعله لذا لنواجه الحقائق اللعينة
    Nous en Afrique, nous savons ce que nous sommes capables de faire; nous voulons savoir ce que le reste du monde fera pour nous aider à atteindre nos objectifs. UN نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا.
    Nous devons savoir ce qu'il s'est passé l'autre nuit dans cette suite d'hôtel avec ces agents Open Subtitles نحن نريد أن نعرف ما حدث في تلك الليلة في جناح الفندق مع أولئك العملاء
    Nous luttons depuis 25 ans contre cette épidémie, et nous savons ce qu'il faut faire. UN وبعد مرور خمسة وعشرين عاما على ظهور الوباء، نعرف ما يتعين علينا أن نفعل.
    Qu'un autre surhomme dopé au sérum l'a descendu, ce qui signifie que celui qui est derrière tout ça, ne veut pas qu'on sache ce que l'Agent Thomas savait. Open Subtitles شخص اخر محقون بمصل الخوارق قتله , مما يعني ايا كان خلف هذا الامر لا يريدنا ان نعرف ما عرفه العميل توماس
    On sait qu'ils ont atterri, mais les communications sont coupées, ce qui signifie qu'on ne connait toujours pas les conditions au sol. Open Subtitles نحن نعلم بأنّهم هبطوا و لكنّ الإتصالات مقطوعة مما يعني إننا لازلنا لا نعرف ما هي أحوال الأرض
    Regarde si tu peux trouver ce que les trois autres faisaient là. Open Subtitles لنرى لو بوسعنا أن نعرف ما الذي كان يفعله الثلاثة الآخرون هناك
    Frank Landau à la barre au procès civil afin de découvrir ce qu'il a l'intention de dire contre Eli au tribunal fédéral. Open Subtitles فرانك لاندو إلى منصة الشهود في المحكمة المدنية كي نعرف ما ينوي قوله ضد إيلاي في المحكمة الفيدرالية
    nous savons ce qui est nécessaire pour respecter la feuille de route de Monterrey. UN إننا نعرف ما هو المطلوب من أجل إتباع خارطة طريق مونتيري.
    Bon, il n'est pas parfait Mais on sait quoi faire Open Subtitles إنّه يحتاج لبعض التعديلات لكننا نعرف ما علينا فعله
    Malheureusement, nous ne le saurons peut-être jamais. Open Subtitles لسوء الحظ ، نحن قد لا نعرف ما الذى حدث حقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus