"نعرف هذا" - Traduction Arabe en Français

    • on le sait
        
    • on sait ça
        
    • le savoir
        
    • connaît cette
        
    • le saura
        
    • savons ça
        
    • le sait-on
        
    • On connaît ce
        
    Parce que leurs avocats ne savent pas qu'on le sait, et ils espèrent obtenir quelque chose. Open Subtitles لأن محاميهم لا يعرفون اننا نعرف هذا و يتمنون لو يتوه شيئا ما
    Ils sont présumés coupables. Les gens présument qu'ils sont coupables et qu'on le sait. Open Subtitles يزعمون أنه مذنباً, كما لو كنا نعرف هذا الأمر هذا الأمر
    Ouais. Comment échanger des armes contre des diamants, on sait ça. Open Subtitles أجل، كيف تقايض بالأسلحة مقابل الألماس، نحن نعرف هذا
    Il ignore peut-être encore quoi, mais nous, nous devons le savoir. Open Subtitles ربما هو لم يجده بعد ، و نحن نحتاج أن نعرف هذا الشئ
    On connaît cette personne ? Open Subtitles هل نعرف هذا الشخص ؟
    On ne le saura que si Doug a le courage de poser la question. Open Subtitles حسناً، إننا لن نعرف هذا مالم يقوم ، داغ ، بتفجير السؤال الذي بداخله
    Ok, donc maintenant que nous savons ça, allons voir les flics. Open Subtitles بما أننا نعرف هذا الآن، دعنا نذهب لإخبار الشرطة.
    Comment le sait-on ? Open Subtitles -لكن كيف نعرف هذا ؟
    On connaît ce type. Open Subtitles نحن نعرف هذا الرجل
    Ces machines sont sources d'ennuis. Même nous, on le sait. Open Subtitles آلات الزمن ليست أكثر من مجرد مشاكل حتى نحن نعرف هذا
    Ces nègres ont eu exactement ce qu'ils méritaient... et on le sait tous. Open Subtitles هؤلاء الزنوج يستحقون تماماً ما يحدث لهم و نحن نعرف هذا جميعنا
    - on le sait. - Lui aussi. Open Subtitles نحن نعرف هذا الكتاب واكيد هو ايضا يعرف الكتاب
    on le sait parce que son expression faciale n'est pas de travers ? Open Subtitles نحن نعرف هذا لان تعابير وجهه ليست ملتويه ؟
    C'est peut-être un grand poète, et on le sait pas encore. Open Subtitles ربما قصيدته كانت رائعة. و نحن لا نعرف هذا بعد.
    Elle est toujours quelque part. Toi et moi on le sait. Open Subtitles لا زالت حيه ، انا و انت نعرف هذا
    Mais ça ne suffit pas on sait ça depuis 2 mois. Open Subtitles ولكن ليس كافي و نحن نعرف هذا منذ شهرين
    Et je ne resterai pas assez longtemps pour aller à votre école formidable, et les gens comme moi ne vont pas au collège, et on sait ça tout les deux. Open Subtitles ولن أبقى هنا طويلاً لكي أذهب إلى مدرستك الرائعة والأشخاص الذين مثلي لا يدخلون الجامعة، وكلانا نعرف هذا
    Maintenant qu'on sait ça, on peut l'utiliser à notre avantage. Open Subtitles -والآن نعرف هذا بوسعنا استغلال هذا للحصول على أفضلية
    Ah oui, on est les seuls à le savoir. Open Subtitles ونعم، فقط أنت وأنا نعرف هذا. لا تخبر أي شخص آخر.
    Il n'y a aucun moyen de le savoir puisque le lobby du pain étouffe mes recherches ! Open Subtitles لن نعرف هذا لأن قوة الخبز" "تواصل إيقاف بحثي
    On connaît cette maison. Open Subtitles نحن نعرف هذا البيت DRAGONZ
    Mais on ne le saura jamais. Open Subtitles نعم , لكن لن نعرف هذا أبدا أليس كذلك
    Nous le savons ça ! Le monsieur a demandé de quelle ville tu viens ! Open Subtitles نحن نعرف هذا ، السيد هنا يتحدث عن المكان الذى جئت منه قبل ركوبك البحر
    - On connaît ce type ? Open Subtitles هل نعرف هذا الرجل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus