Deuxièmement, nous savons ce que nous recherchons dans cette reconstruction du grenier de la maison. | UN | ثانيا، نحن نعلم ما نهدف إليه من وراء بناء العُلﱢية من جديد. |
Nous savons ce que nous devons faire et comment le faire. | UN | ونحن نعلم ما نحتاج إلى عمله، كما نعلم كيفية عمله. |
On sait ce qu'il s'est passé. J'ai pris quelqu'un que t'aimes. | Open Subtitles | أقصد أننا نعلم ما جرى، إذ اختطفت شخصًا تحبه. |
on sait ce que tu traverses, mais tu dois te calmer. | Open Subtitles | نعلم ما الذي تمرّ به الآن لكن عليكَ أن تهدأ |
Nous savons ce qu'il faut faire, mais la mise en application de ces stratégies reste le plus grand défi pour chaque nation et pour la communauté internationale. | UN | ونحن نعلم ما يجب فعله. وإن ترجمة هذه الاستراتيجيات إلى أعمال تبقى التحدي الأكبر لكل دولة وللمجتمع الدولي. |
C'est dingue. On ignore ce qui pourrait nous attendre en arrivant. | Open Subtitles | هذا جنون، لا نعلم ما ينتظرنا عندما نعبر هناك |
On aurait dû le savoir ... ce qui arriverait si on donnait ce cadeau à quelqu'un qui n'avait été élu. | Open Subtitles | يجب ان نعلم ما الذى يمكن ان يحدث اذا اعطينا هذة الهبة لأحد لم يكن المختار |
Nous savons ce qui se passe dans les autres pays. | UN | وأصبحنا نعلم ما يجري في بلدان كل منا. |
Je dois indiquer que, comme il y est dit, nous savons ce que signifie une tentative pour réduire le nombre de résolutions et leur longueur. | UN | وينبغي أن أؤكد على أننا، كما تقول الورقة، نعلم ما تنطوي عليه محاولة تخفيض عدد القرارات وطول القرارات. |
C'est fini, Marta. Nous savons ce que tu as fais. | Open Subtitles | لقد انتهى الامر مارتا , نحن نعلم ما الذي فعلته |
Nous savons ce que tu veux vraiment, et maintenant tu sais où nous trouver. | Open Subtitles | ولكننا نعلم ما تريدينه حقاً والآن، أنتِ تعلمين أين تجديننا |
Il est peu probable qu'une bombe de ce type a explosé à distance, mais on ne sait ce qu'on peut encore trouvé ici. | Open Subtitles | من غير المرجح أن تكون قنبلة من نوعها قد انفجرت عن بعد، لكننا لا نعلم ما قد دس أيضاً هنا |
On sait ce qu'était l'arme du crime et on la trouvera. | Open Subtitles | نحنو متيقنين بأننا نعلم ما هو سلاح الجريمة وسوف نجده |
Qu'on sait ce qu'on fait. Ramène tes fesses, salope. | Open Subtitles | ذلك يعني أننا نعلم ما نقوم به انزل إلى هنا يا عاهرة |
Phil a attaqué la milice, on sait ce que ça va donner. | Open Subtitles | لو قام هؤلاء الأطفال بمواجهة الميليشيا جميعنا نعلم ما سيحدث لهم |
Ecoutez, on sait ce que vous vivez. | Open Subtitles | -تباً ! استمع لى، نحن نعلم ما تمرون به لقد كنّا فى ذلك الموقف من قبل |
Mais nous savons ce qu'il faut pour amener un changement réel et significatif dans la qualité de vie des plus de 8 millions d'habitants de ce grand pays qu'est Haïti. | UN | ولكننا نعلم ما هو المطلوب لإحداث تغيير حقيقي ذي معنى في نوعية حياة ما يزيد على 8 ملايين فرد من ذلك البلد العظيم، هايتي. |
Il faut leur montrer que nous savons ce qu'ils préparent. | Open Subtitles | علينا أن نبين لهم أننا نعلم ما يخططون له ،وأين يتواجدون. |
On ignore ce qu'est la conscience. Donc, on ne peut pas la transférer. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ما هو الوعي لذا ليس بوسعنا نقله |
On doit savoir ce qu'elle sait, et à qui elle a parlé du programme. | Open Subtitles | نريد أن نعلم ما الذي تعلمه من أخبرت أيضاً حول البرنامج |
Comme toutes les délégations ici présentes, nous suivons naturellement de très près l'évolution en cours et nous savons ce qui se passe hors de la Conférence, tout autant que ce qui se dit à cette tribune. | UN | فنحن كأي وفد آخر نتابع بالطبع التطورات متابعة وثيقة ونعلم ما يحدث خارج المؤتمر بقدر ما نعلم ما يقال في هذه القاعة. |
Par une seringue pleine d'on ne sait quoi. | Open Subtitles | حصلت هذه الأمور الغريبة إبرة مليئة بمادة لا نعلم ما هي |
Au moins on sait à quoi ont servi ces deux masques. | Open Subtitles | على الاقل الان نحن نعلم ما كانت فائدة القناعين |
on sait ce que c'est. | Open Subtitles | نحن نعلم ما هذا |