"نعلم ما" - Traduction Arabe en Français

    • savons ce que
        
    • sait ce qu'
        
    • on sait ce que
        
    • savons ce qu'
        
    • ignore ce
        
    • savoir ce
        
    • savons ce qui
        
    • sait quoi
        
    • sait à quoi
        
    • nous savons ce
        
    • sait ce que tu
        
    • sait ce que c'
        
    Deuxièmement, nous savons ce que nous recherchons dans cette reconstruction du grenier de la maison. UN ثانيا، نحن نعلم ما نهدف إليه من وراء بناء العُلﱢية من جديد.
    Nous savons ce que nous devons faire et comment le faire. UN ونحن نعلم ما نحتاج إلى عمله، كما نعلم كيفية عمله.
    On sait ce qu'il s'est passé. J'ai pris quelqu'un que t'aimes. Open Subtitles أقصد أننا نعلم ما جرى، إذ اختطفت شخصًا تحبه.
    on sait ce que tu traverses, mais tu dois te calmer. Open Subtitles نعلم ما الذي تمرّ به الآن لكن عليكَ أن تهدأ
    Nous savons ce qu'il faut faire, mais la mise en application de ces stratégies reste le plus grand défi pour chaque nation et pour la communauté internationale. UN ونحن نعلم ما يجب فعله. وإن ترجمة هذه الاستراتيجيات إلى أعمال تبقى التحدي الأكبر لكل دولة وللمجتمع الدولي.
    C'est dingue. On ignore ce qui pourrait nous attendre en arrivant. Open Subtitles هذا جنون، لا نعلم ما ينتظرنا عندما نعبر هناك
    On aurait dû le savoir ... ce qui arriverait si on donnait ce cadeau à quelqu'un qui n'avait été élu. Open Subtitles يجب ان نعلم ما الذى يمكن ان يحدث اذا اعطينا هذة الهبة لأحد لم يكن المختار
    Nous savons ce qui se passe dans les autres pays. UN وأصبحنا نعلم ما يجري في بلدان كل منا.
    Je dois indiquer que, comme il y est dit, nous savons ce que signifie une tentative pour réduire le nombre de résolutions et leur longueur. UN وينبغي أن أؤكد على أننا، كما تقول الورقة، نعلم ما تنطوي عليه محاولة تخفيض عدد القرارات وطول القرارات.
    C'est fini, Marta. Nous savons ce que tu as fais. Open Subtitles لقد انتهى الامر مارتا , نحن نعلم ما الذي فعلته
    Nous savons ce que tu veux vraiment, et maintenant tu sais où nous trouver. Open Subtitles ولكننا نعلم ما تريدينه حقاً والآن، أنتِ تعلمين أين تجديننا
    Il est peu probable qu'une bombe de ce type a explosé à distance, mais on ne sait ce qu'on peut encore trouvé ici. Open Subtitles من غير المرجح أن تكون قنبلة من نوعها قد انفجرت عن بعد، لكننا لا نعلم ما قد دس أيضاً هنا
    On sait ce qu'était l'arme du crime et on la trouvera. Open Subtitles نحنو متيقنين بأننا نعلم ما هو سلاح الجريمة وسوف نجده
    Qu'on sait ce qu'on fait. Ramène tes fesses, salope. Open Subtitles ذلك يعني أننا نعلم ما نقوم به انزل إلى هنا يا عاهرة
    Phil a attaqué la milice, on sait ce que ça va donner. Open Subtitles لو قام هؤلاء الأطفال بمواجهة الميليشيا جميعنا نعلم ما سيحدث لهم
    Ecoutez, on sait ce que vous vivez. Open Subtitles -تباً ! استمع لى، نحن نعلم ما تمرون به لقد كنّا فى ذلك الموقف من قبل
    Mais nous savons ce qu'il faut pour amener un changement réel et significatif dans la qualité de vie des plus de 8 millions d'habitants de ce grand pays qu'est Haïti. UN ولكننا نعلم ما هو المطلوب لإحداث تغيير حقيقي ذي معنى في نوعية حياة ما يزيد على 8 ملايين فرد من ذلك البلد العظيم، هايتي.
    Il faut leur montrer que nous savons ce qu'ils préparent. Open Subtitles علينا أن نبين لهم أننا نعلم ما يخططون له ،وأين يتواجدون.
    On ignore ce qu'est la conscience. Donc, on ne peut pas la transférer. Open Subtitles نحن لا نعلم ما هو الوعي لذا ليس بوسعنا نقله
    On doit savoir ce qu'elle sait, et à qui elle a parlé du programme. Open Subtitles نريد أن نعلم ما الذي تعلمه من أخبرت أيضاً حول البرنامج
    Comme toutes les délégations ici présentes, nous suivons naturellement de très près l'évolution en cours et nous savons ce qui se passe hors de la Conférence, tout autant que ce qui se dit à cette tribune. UN فنحن كأي وفد آخر نتابع بالطبع التطورات متابعة وثيقة ونعلم ما يحدث خارج المؤتمر بقدر ما نعلم ما يقال في هذه القاعة.
    Par une seringue pleine d'on ne sait quoi. Open Subtitles حصلت هذه الأمور الغريبة إبرة مليئة بمادة لا نعلم ما هي
    Au moins on sait à quoi ont servi ces deux masques. Open Subtitles على الاقل الان نحن نعلم ما كانت فائدة القناعين
    on sait ce que c'est. Open Subtitles نحن نعلم ما هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus