Mais si tu dois savoir, c'est parce qu'on sait qui a volé le bar. | Open Subtitles | لكن إن كان ولابدّ أن تعلم فنحن نعلم من إقتحم الحانة |
Chacun de nous sait qui est responsable d'un tel échec, et nous espérons bien qu'une telle situation ne se reproduira pas. | UN | وإننا جميعاً نعلم من هو المسؤول عن فشل ذلك ونأمل ألا يتكرر هذا المثال. |
On dirait que l'on sait qui sera au premier plan et au centre sur le poster de la saison quatre. | Open Subtitles | يبدو أننا نعلم من سيكون في الصدارة على ملصق الموسم الرابع |
Seuls nous les fantômes savons qui est un fantôme et qui n'en est pas un. | Open Subtitles | نحن فقط كأشباح من نعلم من الشبح ومن ليس بشبح |
Nous savons qui elle était et dans quoi elle était impliquée. | Open Subtitles | نحن نعلم من كانت و ما هي متورطه به |
Mais maintenant, on sait qui se cache derrière. | Open Subtitles | الفارق الوحيد الآن هو أننا نعلم من يقبع خلف الستار |
Qui que ce soit, il pense qu'on sait qui a tué Charlotte et il nous écrit pour qu'on trahisse cette personne. | Open Subtitles | أياً كان هذا الشخص يظنون اننا نعلم من قتل شارولت ويرسلون لنا هذه الرسائل لأنهم يرديوننا بأن نأكل ذلك |
Ali, peu importe qui c'est... il croit qu'on sait qui a tué ta sœur. | Open Subtitles | انظري آلي مهما يكن هذا الشخص يظنون اننا نعلم من قتل شقيقتك |
Qui que ce soit, il pense qu'on sait qui a tué Charlotte et essaie de faire de nos vies un enfer à cause de ça. | Open Subtitles | مهما كان ، يظن بأننا نعلم من قام بقتل شارلوت ولهذا هم يحاولن بأن يجعلو حياتنا تعيسه ولهذا السبب |
On sait qui il est ; on ne sait juste pas où. | Open Subtitles | . الآن ، نحن نعلم من هو لكن لا نعلم أين هو |
Maintenant qu'on sait qui vous êtes, aidez-nous à comprendre ce à quoi on a à faire. | Open Subtitles | والان نحن نعلم من أنت وما يمكنك فعله سنحتاج مساعدتك في اكتشاف ما الذي نواجهه |
Toutes mes condoléances. On sait qui a fait ça. | Open Subtitles | ـ تعازيّ الحارة لمصابك ـ نعلم من هو الفاعل |
Ce n'est pas parce que nous savons qui tu es que le jeu est finit. | Open Subtitles | انظر، فقط لأننا نعلم من تكون انت ولا يعني ذلك بأن اللعبة انتهت |
Tout a changé maintenant. Nous savons qui est Stuart Reynolds. | Open Subtitles | كل شىء تغير الان , نحن نعلم من هو ستيورت رينولدز |
et nous savons qui vous êtes ah oué des chercheus de fantômes cherchant de l'adrénaline. | Open Subtitles | و نحن نعلم من أنتما أيضا أوه , حقا؟ هواة |
Nous devons savoir qui est en difficulté, et où, pour pouvoir intervenir au mieux. | UN | إننا بحاجة إلى أن نعلم من هو المتضرر، وأين هو، لكي نتمكن من الاستجابة. |
Nous savons d'expérience que la migration n'est bénéfique que lorsque ces déplacements humains sont ordonnés. | UN | ونحن نعلم من التجربة أن الهجرة لا تكون مفيدة إلا عندما تكون التنقلات البشرية منظمة. |
Nous sommes heureux d'apprendre grâce au rapport que la société civile et les organisations non gouvernementales (ONG) ont contribué d'une manière constructive à la mise en oeuvre du NEPAD. | UN | ويسرنا أن نعلم من التقرير أن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أسهمت بصورة بناءة في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Mais on sait d'Eliza que les Cavaliers ont été arrêté avant d'avoir pu briser leurs sceaux dans le passé. | Open Subtitles | لكننا نعلم من اليزا بان الفرسان تم ايقافهم بالفعل |
- Ok, Xa... je ne sais qui c'est. | Open Subtitles | حسناً . نحن لا نعلم من يكون ذلك الشّخص |
Nous savons par l'audio sur le fil de l'agent Keen | Open Subtitles | ونحن نعلم من الصوت على الوكيل حرصا الأسلاك |
on ignore qui y travaille, où sont les alarmes. D'accord ? | Open Subtitles | لا نعلم من يعمل هنا ولا نعلم أين جرس الإنذار حسناً؟ |
C'est une bonne chose que vous vouliez tous devenir critique culinaire, mais nous savons tous qui est le vrai analyste culinaire de cette ville. | Open Subtitles | انه لشيء عظيم أننا نريد أن نكون نقاد ولكننا نعلم من هو ناقد الطعام الحقيقي في هذه المدينة |
On sait grâce à des agendas téléphoniques que quatre de ces femmes se connaissaient, et de là, on a découvert qu'elles se sont rencontrées dans une salle de chat, et ont comparé leurs notes. | Open Subtitles | حسناً , نحن نعلم من سجلات الهاتف أنّ أربعة من تلك النسوة عرفوا بعضهن البعض و من هناك |
Cette expérience nous a appris que, lorsqu'on se fixe des objectifs à long terme, il est impératif que les stratégies et les mécanismes établis soient accompagnés de méthodes d'évaluation et de suivi afin de mesurer l'adhésion à ces objectifs, dans un processus systématique et continu. | UN | نعلم من ذلك أنه لا بد، في سبيل تحديد أهداف طويلة الأجل، من أن يواكب الآليات والاستراتيجيات المقررة، أساليب منهجية للتقييم والرصد لقياس درجة الوفاء بالالتزامات، بعملية مطردة ومستديمة. |