"نعيد بناء" - Traduction Arabe en Français

    • reconstruire
        
    • refaire
        
    • reconstruisons
        
    Nous, les Afghans, voulons reconstruire notre pays et panser les plaies de la guerre qui nous a été imposée. UN ونحن اﻷفغان نريد أن نعيد بناء بلدنا وتضميد جراحنا الناجمة عن الحرب التي فرضت علينا.
    Il nous incombe d'assumer notre responsabilité de reconstruire de l'Organisation aux plans politique et moral et de lui restituer son autorité. UN وعلينا الآن أن نتحمل مسؤوليتنا في إعادة رسم سياساتنا وأن نعيد بناء هذه المنظمة من منطلق أخلاقي وأن نستعيد سلطتها.
    Nous devons tous ensemble reconstruire les bases solides d'un capitalisme à visage humain, au bénéfice de la croissance et du développement social. UN ويجب علينا معا أن نعيد بناء أسس قوية لرأسمالية ذات وجه إنساني من شأنها أن تعزز النمو والتنمية الاجتماعية.
    C'en est une autre de reconstruire un pays et prendre en charge le reste du monde. Open Subtitles وإنه لأمر آخر لأن نعيد بناء الدولة ومن ثم نسيطر على بقيّة العالم
    Nous reconnaissons avec la communauté internationale qu'il faut refaire la santé écologique de la planète. UN وإننا نتشاطر رأي المجتمع الدولي بأنه يجب علينا أن نعيد بناء بيئة اﻷرض.
    Pourquoi ne pas reconstruire notre royaume mieux qu'il ne l'a été. Open Subtitles لماذا لا نعيد بناء مملكتنا أفضل مما كانت عليه
    Aussi énormes que soient nos problèmes, nous sommes confiants que nous pouvons reconstruire et que nous reconstruirons effectivement notre pays dévasté et que nous nous assurerons une vie décente. UN وبقدر ما هي مشاكلنا هائلة إننا على ثقة بأنه يمكننا أن نعيد بناء بلدنا المخرب وأن نوفر حياة لائقة ﻷنفسنا، وبأننا سنفعل ذلك.
    Nous aspirons sincèrement à la paix et à la prospérité, car nous souffrons depuis trop longtemps et souhaitons reconstruire notre nation. UN إن السلم والرفاهية أمران نتوق إليهما بشــدة ﻷننا عانينا طويلا، ونود اﻵن أن نعيد بناء بلدنا.
    Il a donc fallu tout reconstruire, et souvent sur fonds propres. UN وتعين علينا بالتالي أن نعيد بناء كل شيء، وغالباً ما كان على حسابنا.
    Depuis 1979, nous nous employons à reconstruire notre société à partir de zéro. UN وما برحنا منذ عام 1979 نعيد بناء مجتمعنا من نقطة الصفر.
    Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo. UN لقد كان علينا أن نعيد بناء البلد من لا شيء.
    L'ancien régime édifiait des palais, laissant les écoles se délabrer; aussi avons-nous entrepris de reconstruire plus d'un millier d'écoles. UN لقد قام النظام السابق ببناء القصور بينما ترك المدارس تتداعى، ولهذا فإننا نعيد بناء أكثر من ألف مدرسة.
    Eh bien, nous voulons faire de tout homme - même un ennemi - un frère, et nous voulons reconstruire notre pays délabré par l'exercice de Mobutu. UN إننا نريد كل الناس، حتى أعداءنا، أن يكون إخوتنا. نريد أن نعيد بناء بلدنا، الذي فككته تجاوزات موبوتو.
    Après la catastrophe, nous allons devoir reconstruire notre pays et nous atteler au relèvement et au reste. UN والآن، مع وقوع هذه الكارثة، يتعين علينا أن نعيد بناء دولتنا وان نهدف إلى تحقيق الانتعاش والتنمية.
    Il n'est pas possible de reconstruire l'Organisation de manière sélective, en laissant certaines parties de la vieille infrastructure en place. UN ولا يمكننا بأي حال أن نعيد بناء المنظمة بطريقة انتقائية، تاركين بعض أقسام البنيان القديم من دون تغيير.
    Avec l'ONU en premier plan, nous devons reconstruire nos institutions internationales conformément à ces objectifs. UN وعلينا أن نعيد بناء مؤسساتنا الدولية، وفي مقدمتها الأمم المتحدة تبعا لذلك.
    Nous devons reconstruire et développer la production agricole dans les pays du Sud. UN وعلينا أن نعيد بناء الإنتاج الزراعي ونطوره في بلدان الجنوب.
    Nous devons, à chaque coup, reconstruire les mêmes infrastructures qui ont été détruites; nous devons rétablir les mêmes capacités productives qui ont été balayées par les cyclones et les inondations. UN وفي كل مرة، يتعين علينا أن نعيد بناء نفس الهياكل الأساسية المدمرة، ويتعين علينا أن نعيد نفس القدرات الإنتاجية التي اكتسحتها الأعصاير الحلزونية والفيضانات.
    Nous devons reconstruire ensemble un capitalisme prudent qui finance le développement économique et non pas la spéculation. UN وعلينا معا أن نعيد بناء نظام رأسمالي حكيم ويوفر التمويل للتنمية الاقتصادية، بدلا من نظام يكافئ المضاربة.
    Nous étions déterminés à refaire le Cortez à notre propre image. Open Subtitles كنا مصممين أن نعيد بناء الكورتيز بصورتنا الخاصة
    Nous reconstruisons notre infrastructure de base en prenant en compte notre vulnérabilité de plus en plus forte aux ouragans et à l'élévation du niveau de la mer. UN ونحن نعيد بناء هيكلنا الأساسي واضعين في اعتبارنا ضعفنا أمام الأعاصير وارتفاع منسوب البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus