Juste au moment où tu crois le reconnaître, il change de forme. | Open Subtitles | فقط عندما نفكر باننا نعرف كيف نغيّر شكله. |
Ça te dérange si on change de position ? | Open Subtitles | فقط، أتمانعين لو غيرنا ربما نغيّر المواضع؟ |
On change de nom et on envoie la maquette. | Open Subtitles | نغيّر اسم الفرقة، ثم نرسل نسخة من الألبوم. |
Mais les choses changent. Alors Changeons le monde, Majesté. | Open Subtitles | لكن تلك العقيدة تتبدَّل، فدعنا نغيّر العالم يا مولاي. |
nous Changeons les draps entre chaque patient. | Open Subtitles | نحن نغيّر ملاءات هذه الأسرّة بعد كل مريض |
Dans ce contexte, je voudrais dire qu'il est impératif de changer nos modèles économiques et d'éliminer le capitalisme. | UN | وفي هذا الإطار، أود أن أقول إن من الأهمية بمكان أن نغيّر نماذجنا الاقتصادية وأن نستأصل جذور الرأسمالية. |
Pour que Jafar change les lois de la magie afin que nous changions le passé. | Open Subtitles | ليتمكّن (جعفر) مِنْ تغيير قوانين السحر فنتراجع عن الخطأ و نغيّر الماضي (ويل) |
On change toujours les panneaux. | Open Subtitles | نحن نغيّر اللافتات الدعائية باستمرار |
On change de sujet ? | Open Subtitles | هل لنا أن نغيّر الموضوع من فضلكم ؟ |
Mais on aimerait que ça change. | Open Subtitles | نريد أن نغيّر ذلك. |
Il arrive qu'on change d'avis. | Open Subtitles | أحيانًا نغيّر آراءنا. |
On change de sujet! | Open Subtitles | دعينا نغيّر الموضوع |
On change ta vie. | Open Subtitles | نحن نغيّر حياتك |
Pas toujours assez vite, mais... Changeons de sujet. | Open Subtitles | لقد قمت باطفائهم البعض أطفئ بسرعة والآخر لا لكن دعنا نغيّر الموضوع، أليس كذلك؟ |
C'est pourquoi nous Changeons les codes systématiquement. | Open Subtitles | لهذا نحن نغيّر الشفره بشكل دوري |
Oui, mais vous êtes bisexuel. Changeons de sujet. | Open Subtitles | ولكنك منجذب للجنسين - دعنا نغيّر الموضوع - |
Les modes de production et de consommation non viables que ce modèle a propagés dans le monde ont conduit la Terre mère au bord du gouffre, et les conséquences pour notre survie à tous seront catastrophiques si nous ne Changeons pas radicalement et immédiatement de cap et de modèle. | UN | إن أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي نشرها هذا النموذج حول العالم دفع بأمّنا الأرض إلى حافة الانهيار الذي تكون عواقبه على بقاء الجميع كارثية، ما لم نغيّر مسارنا ونموذجنا تغييراً جذرياً وعاجلا. |
Changeons de mannequin, j'en veux une nouvelle. | Open Subtitles | دعونا نغيّر العارضة، لواحدة أجمل! |
nous avons besoin d'appliquer de nouvelles mesures, de changer notre comportement et d'accorder de la valeur à notre relation avec la nature. | UN | ينبغي علينا أن نطبِّق صيغا جديدة وأن نغيّر أنماط سلوكنا ونتعلم احترام علاقتنا مع الطبيعة. |
Celui qui nous a fait changer le traitement de la blastomycose à la sclérodermie... | Open Subtitles | الفحص الذي جعلنا نغيّر العلاج من الفطار البرعميّ إلى تصلّب الجلد |