"نفاذه بين" - Traduction Arabe en Français

    • efficacité entre
        
    • approches fondamentales en matière de
        
    3. Chapitre IV (Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties)) UN 3- الفصل رابعا- (إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين))
    3. Chapitre IV (Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties)) UN 3- الفصل الرابع- (إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين))
    Chapitre IV. Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN الفصل الرابع- إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين)
    IV. Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN رابعا- إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الأطراف)
    approches fondamentales en matière de sûretés UN إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    5. Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN 5- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    74. Le chapitre IV (Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties)) du présent Guide examine les conditions à réunir pour rendre une sûreté efficace entre les parties. UN 74- يناقش الفصل رابعا (إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)) من هذا الدليل شروط جعل الحق الضماني نافذا بين الطرفين.
    IV. Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN رابعا- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    5. Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN 5- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    IV. Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN رابعا- إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    Elle propose donc que la Commission commence à examiner le chapitre IV sur la constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties). UN ولهذا اقترحت أن تبدأ اللجنة بمناقشة الفصل رابعا المتعلق بإنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين).
    Chapitre IV: Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) (A/CN.9/631/Add.1 et 637) UN الفصل رابعا: إنشاء الحق الضماني ( نفاذه بين الطرفين) (A/CN.9/631/Add.1 وA/CN.9/637)
    Commentaire sur le chapitre IV: Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) (A/CN.9/631/Add.1, par. 142 à 247) UN التعليق على الفصل رابعا: إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) (A/CN.9/631/Add.1، الفقرات 142 - 247)
    B. Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN باء- إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين)
    Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN إنشاء حق ضماني (نفاذه بين الطرفين)
    5. Pour promouvoir un crédit garanti efficace, le présent Guide recommande d'adopter l'approche qui distingue entre les formalités requises pour la constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) et les formalités requises pour rendre la sûreté opposable (efficacité à l'égard des tiers). UN 5- وبهدف تعزيز الائتمان المضمون الفعال، يوصي هذا الدليل باعتماد نهج يميز بين الخطوات المطلوبة لإنشاء الحق ضماني (نفاذه بين الطرفين) والخطوات اللازمة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    Constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties) UN إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)
    85. Dans le chapitre sur la constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties), le Guide examine les conditions à réunir pour rendre une sûreté efficace entre les parties (notamment par le constituant et par le créancier garanti). UN 85- يناقش الدليل في الفصل عن إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) اشتراطات جعل الحق الضماني نافذ المفعول بين الطرفين (مثلا، المانح والدائن المضمون).
    119. Le Guide recommande, au chapitre sur la constitution d'une sûreté réelle mobilière (efficacité entre les parties), qu'il soit possible de prendre une sûreté ordinaire aussi bien sur des biens présents que sur des biens futurs (ou à venir) (voir recommandation 13). UN 119- يوصي هذا الدليل في الفصل عن إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) بأنه يجوز الحصول على حق ضماني عادي في الموجودات الحالية والآجلة (التي يتم احتيازها في وقت لاحق) (انظر التوصية 13).
    approches fondamentales en matière de sûretés UN إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus