"نفاذ القواعد" - Traduction Arabe en Français

    • les dispositions
        
    • entrée en vigueur
        
    les dispositions modifiées prennent effet le 1er septembre 2002, à titre provisoire, jusqu'à ce que les conditions énoncées aux articles 12.3 et 12.4 du Statut du personnel soient remplies. Le Secrétaire général UN يبدأ نفاذ القواعد المعدلّة في 1 أيلول/سبتمبر 2002، وتظل القواعد مؤقتة لحين استيفاء أحكام البندين 12-3 و 12-4 من النظام الأساسي للموظفين.
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 1.1 à 13.9 publiées dans la présente circulaire prennent effet le 1er janvier 2013. UN باستثناء ما يُنص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12-1 و 12-2 و 12-4 و 12-5 من النظام الأساسي للموظفين، يبدأ نفاذ القواعد من 1-1 إلى 13-9 من النظام الإداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه النشرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 1.1 à 13.9 publiées dans la présente circulaire prennent effet le 1er janvier 2013. UN باستثناء ما يُنص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12-1 و 12-2 و 12-4 و 12-5 من النظام الأساسي للموظفين، يبدأ نفاذ القواعد من 1-1 إلى 13-9 من النظام الإداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه النشرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    entrée en vigueur et promulgation des règlements publiés par la MINUK UN بدء نفاذ القواعد التنظيمية الصادرة عن البعثة وإعلانها
    entrée en vigueur et promulgation des règlements publiés par la MINUK UN بدء نفاذ القواعد التنظيمية الصادرة عن البعثة وإعلانها
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 200.1 à 212.7 prennent effet le 1er janvier 2002. UN باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12/1 و 12/2 و 12/3 و 12/4 و 12/5 من النظام الأساسي، يبدأ نفاذ القواعد من 200/1 إلى 212/7 من النظام الإداري للموظفين في 1 كانون الثاني/ يناير 2002.
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 200.1 à 212.7 prennent effet le 1er janvier 2002. UN باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12/1 و 12/2 و 12/3 و 12/4 و 12/5 من النظام الأساسي، يبدأ نفاذ القواعد من 200/1 إلى 212/7 من النظام الإداري للموظفين في 1 كانون الثاني/ يناير 2002.
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 1.1 à 13.9 publiées dans la présente circulaire prennent effet le 1er janvier 2011. UN باستثناء ما يُنص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12-1 و 12-2 و 12-4 و 12-5 من النظام الأساسي للموظفين، يبدأ نفاذ القواعد من 1-1 إلى 13-9 من النظام الإداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه النشرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 100.1 à 112.8 publiées dans la présente édition révisée (ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.9) prennent effet le 1er janvier 1997. UN باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود ١٢/١ و ١٢/٢ و ١٢/٤ و ١٢/٥ من النظام اﻷساسي، يبدأ نفاذ القواعد من ١٠١/١ إلى ١١٢/٨ من النظام اﻹداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه الطبعة )(ST/SGB/1995/5 اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    La disposition, sous sa forme modifiée, est ainsi conçue : " Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 100.1 à 112.8 publiées dans la présente édition révisée (ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.8) prennent effet le 1er janvier 1995. UN باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود ١٢/١ و ١٢/٢ و ١٢/٤ و ١٢/٥ من النظام اﻷساسي، يبدأ نفاذ القواعد من ١٠٠/١ إلى ١١٢/٨ من النظام اﻹداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه الطبعة المنقحة )ST/SGB/Staff Rules/Rev.8( اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 100.1 à 112.8 publiées dans la présente édition révisée (ST/SGB/2002/1) prennent effet le 1er janvier 2002. UN باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12/1 و 12/2 و 12/4 و 12/5 من النظام الأساسي، يبدأ نفاذ القواعد من 100/1 إلى 112/8 من النظام الإداري للموظفين بصيغتها الواردة في هذه الطبعة (ST/SGB/2002/1) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 1.1 à 13.9 publiées dans la présente circulaire (ST/SGB/2010/6) prennent effet à titre provisoire à la date de sa publication. UN باستثناء ما يُنص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12-1 و 12-2 و 12-4 و 12-5 من النظام الأساسي للموظفين، يبدأ نفاذ القواعد من 1-1 إلى 13-9 من النظام الإداري للموظفين بصورة مؤقتة وبصيغتها الواردة في هذه النشرة (ST/SGB/2010/6) اعتبارا من تاريخ إصدارها.
    Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 1.1 à 13.9 publiées dans la présente circulaire (ST/SGB/2009/7) prennent effet à titre provisoire le 1er juillet 2009. UN باستثناء ما يُنص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود 12/1 و 12/2 و 12/4 و 12/5 من النظام الأساسي، يبدأ نفاذ القواعد من 1/1 إلى 13/9 من النظام الإداري للموظفين بصورة مؤقتة وبصيغتها الواردة في هذه النشرة (ST/SGB/2009/7) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    " Sauf indications contraires et sous réserve, dans tous les cas, des articles 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 et 12.5 du Statut du personnel, les dispositions 200.1 à 212.7 publiées dans la présente version modifiée (ST/SGB/Staff Rules/2/Rev.8) prennent effet le 1er janvier 1995 et remplacent toutes les dispositions antérieurement applicables aux agents engagés au titre de projets. UN باستثناء ما ينص عليه خلاف ذلك ورهنا دائما بأحكام البنود ١٢/١ و ١٢/٢ و ١٢/٣ و ١٢/٤ و ١٢/٥ من النظام اﻷساسي، يبدأ نفاذ القواعد من ٢٠٠/١ إلى ٢١٢/٧ من نظام موظفي مشاريع التعاون التقني بصيغتها الواردة في هذه الطبعة المنقحة )ST/SGB/Staff Rules/2/Rev.8( اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وتجُبﱡ جميع القواعد السابقة المنطبقة على موظفي المشاريع.
    Le Gouvernement argentin déduit du libellé proposé qu'un litige dans lequel est invoquée une offre d'arbitrage figurant dans un traité conclu avant l'entrée en vigueur du Règlement révisé ne sera pas soumis à ce dernier. UN تفهم الحكومة الأرجنتينية أن النص المقترح يقضي بألاّ تسريَ القواعد الجديدة على أي منازعة بشأن الحق في اختيار الولاية القضائية الوارد في معاهدة أُبرمت قبل بدء نفاذ القواعد المنقحة.
    Cette forte poussée du nombre de nouveaux projets en 2012 était prévue depuis longtemps dans la perspective de l'entrée en vigueur de règles applicables dans l'Union européenne (UE) à compter de 2013. UN وكان من المتوقع أن تحدث هذه الفورة في عدد المشاريع الجديدة عام 2012 وذلك قبل بدء نفاذ القواعد الجديدة في الاتحاد الأوروبي اعتباراً من عام 2013.
    Dans l'intérêt de la sécurité juridique, il est recommandé de mentionner dans le règlement d'arbitrage sa date d'entrée en vigueur, afin que les parties soient informées de la version applicable. UN ويوصى، لأغراض التيقن القانوني، بأن يشار في قواعد التحكيم إلى تاريخ نفاذ القواعد بحيث يعلم الطرفان النسخة المنطبقة من القواعد.
    Par souci de sécurité juridique, il est recommandé de mentionner dans le règlement d'arbitrage sa date d'entrée en vigueur, afin que les parties sachent quelle est la version applicable. UN ويوصى، لأغراض التيقن القانوني، بأن يشار في قواعد التحكيم إلى تاريخ نفاذ القواعد بحيث يعلم الطرفان النسخة المنطبقة من القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus