"نفايات الزئبق" - Traduction Arabe en Français

    • des déchets de mercure
        
    • les déchets de mercure
        
    • des déchets contenant du mercure
        
    • de déchets de mercure
        
    • des déchets du mercure
        
    • le mercure
        
    • au financement des frais de
        
    • de déchets contenant du mercure
        
    • aux déchets contenant du mercure
        
    Inventaire de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés UN حصر وطني لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف العمليات
    Article 10 Stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure, à l'exclusion des déchets de mercure UN التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق، بخلاف نفايات الزئبق
    Stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure, à l'exclusion des déchets de mercure UN التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق، بخلاف نفايات الزئبق
    Des intervenants ont proposé que les stocks soient gérés de la même façon que les déchets de mercure en vue de leur élimination. UN واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي.
    Renforcer les capacités des autorités portuaires de réglementer les déchets de mercure. UN وتعزيز قدرة سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Promotion de la collecte et du traitement séparés des déchets contenant du mercure UN تشجيع جمع نفايات الزئبق ومعالجتها صغيرة متوسطة
    Examen des seuils pour l'identification des déchets de mercure UN النظر في عتبات تحديد نفايات الزئبق
    1. Réduire les émissions du mercure stocké et des déchets de mercure. UN 1- الحد من الإطلاقات من الزئبق المخزون ومن نفايات الزئبق.
    Réduire les émissions du mercure stocké et des déchets de mercure. UN 1- الحد من الإطلاقات من الزئبق المخزون ومن نفايات الزئبق
    Plusieurs orateurs ont relevé l'importance de la gestion des déchets de mercure, tout en se disant préoccupés au sujet du stockage à long terme ou de l'élimination de tels déchets. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أهمية إدارة نفايات الزئبق إلاّ أنهم أعربوا عن شواغلهم إزاء التخزين طويل الأجل لنفايات الزئبق أو التخلص منها.
    Résultats escomptés : Mieux sensibiliser le grand public; développer des moyens nationaux de gestion appropriée des déchets de mercure; développer la coopération internationale ou régionale; concevoir des projets pilotes. UN النتائج المتوقعة: تحسين الوعي العام، وزيادة القدرات الوطنية على إدارة نفايات الزئبق بطريقة سليمة، وإعطاء دفعة للتعاون الدولي أو الإقليمي.
    3. Chaque Partie développe et complète un inventaire national de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés de production. UN 3 - على كل طرف أن يجري وينجز حصراً وطنياً لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف عمليات الإنتاج.
    Inventaire de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés de production. UN حصر لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف العمليات
    D'autres projets avaient permis au pays d'en apprendre davantage sur des questions environnementales liées au mercure et fourni les outils permettant de les gérer, et de nouveaux projets permettraient la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN وهناك مشاريع أخرى مكنت البلد من معرفة المسائل البيئية المتصلة بالزئبق ووفرت أدوات لإداراتها، وهناك مشاريع جديدة تمكن من إدارة نفايات الزئبق إدارة سليمة بيئياً.
    Des intervenants ont proposé que les stocks soient gérés de la même façon que les déchets de mercure en vue de leur élimination. UN واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي.
    Renforcer les capacités des autorités portuaires de réglementer les déchets de mercure. UN وتعزيز قدرة سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Renforcer les capacités des autorités portuaires de réglementer les déchets de mercure. UN وتقوية قدرات سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Le groupe a également souligné qu'il importait de s'inspirer des directives techniques sur les déchets de mercure établies par la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وأبرز الفريق أيضاً أهمية الاستفادة من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق الصادرة عن اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Promotion de la collecte et du traitement séparés des déchets contenant du mercure UN تشجيع جمع نفايات الزئبق ومعالجتها صغيرة متوسطة
    v) Réduction des émissions non intentionnelles provenant de déchets de mercure et de sites contaminés; UN ' 5` خفض الانبعاثات غير المتعمّدة من نفايات الزئبق والمواقع الملوّثة؛
    Article 10 (Stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure, à l'exclusion des déchets du mercure) UN المادة 10: التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق، بخلاف نفايات الزئبق
    Dans l'affirmative, indiquer les mesures prises pour faire en sorte que le mercure soit géré conformément aux exigences énoncées au paragraphe 3 de l'article 11 ainsi que l'efficacité de ces mesures. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير المتخذة لضمان إدارة نفايات الزئبق وفقاً للفقرة 3 من المادة 11 مع بيان مدى فعالية تلك التدابير.
    Interne/externe (fonds destinés au maintien en fonction de consultants/experts techniques chargés de procéder à une étude de faisabilité, etc.; fonds destinés au financement des frais de voyage du personnel et des experts techniques). UN داخلي/خارجي: (أموال الاستعانة بالاستشاريين/ الخبراء التقنيين لإعداد دراسة الجدوى وإلى غير ذلك، الأموال لسفر الموظفين والخبراء التقنيين). 4` نفايات الزئبق
    Elles peuvent varier d'une région à l'autre et la quantité de déchets contenant du mercure provenant des diverses sources peut être corrélée au mode de vie et au niveau de développement économique dans les différents pays et régions également. UN وقد تختلف هذه المصادر من منطقة إقليمية إلى أخرى، وربما تكون كمية نفايات الزئبق من مصادر مختلفة مرتبطة بنمط الحياة ومستوى التنمية الاقتصادية في البلدان والمناطق المختلفة أيضاً.
    Le budget alloué au programme relatif aux déchets contenant du mercure est de 150 000 dollars. UN وقد خصَّصت الميزانية مبلغاً قدره 000 150 دولار لبرنامج نفايات الزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus