Toutefois, le transfert d'industries, d'opérations industrielles et de technologies polluantes, génératrices de déchets dangereux, est une autre dimension du problème. | UN | بيد أن نقل الصناعات والعمليات الصناعية والتكنولوجيات الملوثة التي تولد نفايات خطرة يشكل بعداً آخر من أبعاد هذا المشكل. |
Dans ce contexte, il est d'importance capitale de renforcer leur capacité de récupération ou de recyclage de certains déchets dangereux ou autres. | UN | وفي هذا الإطار، تشتد الحاجة إلى بناء قدرات لاستعادة أو لإعادة تدوير نفايات خطرة معينة أو غيرها من نفايات. |
Des accidents causés par l'élimination et le transport de déchets dangereux dans le territoire de la République fédérative de Yougoslavie ont néanmoins été signalés. | UN | إلا أنه سجلت حوادث بسبب إلقاء نفايات خطرة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ونقلها داخله. |
i) La personne souhaitant exporter un déchet dangereux spécifié doit en faire la demande au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie (MITI); | UN | `1` قيام الشخص الذي يرغب في تصدير نفايات خطرة محددة بتقديم طلب للحصول على إذن من وزارة التجارة الدولية والصناعة؛ |
Souvent, ce n'est qu'après l'échantillonnage et l'analyse que l'enquêteur sait si la substance en question est un déchet dangereux. | UN | وكثيرا ما يتم بعد أخذ عينات النفايات وتحليلها أن يقرر المحقق ما إذا كانت المادة المعنية نفايات خطرة أم لا. |
Des déchets dangereux ont été découverts en Albanie, dans la Fédération de Russie, dans les Républiques baltes, en République tchèque, en Hongrie et en Bulgarie. | UN | وعثر على نفايات خطرة ملقاة في البانيا، والاتحاد الروسي، وجمهوريات البلطيق، والجمهورية التشيكية، وهنغاريا، وبلغاريا. |
Les produits contenant plus de 0,25 % de pentaBDE sont classés comme déchets dangereux lorsqu'ils sont mis au rebut. | UN | تصنف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0.25 من PentaBDE على أنها نفايات خطرة لدى التخلص منها. |
Le traitement spécialisé appliqué à certains déchets dangereux est onéreux. | UN | وتكلف معالجة نفايات خطرة معينة في عمليات متخصصة ثمنا غاليا. |
Il peut arriver qu'on trouve dans le même conteneur des déchets dangereux illicites mélangés à des substances conformes à la loi. | UN | وقد تتضمن الشحنات نفايات خطرة غير قانونية مخلوطة بمواد قانونية في نفس الحاوية. |
Il est essentiel que l'enquêteur établisse des procédures permettant de notifier immédiatement les autorités à chaque fois que des déchets dangereux abandonnés sont découverts. | UN | ومن الضروري أن يحدد المحقق الإجراءات التي سوف تتيح الإخطار الفوري لسلطات إنفاذ هذه القوانين حيثما يتم اكتشاف نفايات خطرة متروكة. |
Normalement, à la fin des investigations, un transporteur agréé dans le transport de déchets dangereux procède à l'enlèvement de ces déchets. | UN | وعادة ما يقوم ناقل نفايات خطرة مرخص له بنقل النفايات الخطرة وذلك في نهاية البحث. |
* doit manipuler et entreposer les matériaux d'une façon conçue pour réduire au minimum les pertes dans l'environnement et qui ne puisse produire théoriquement de déchets dangereux. | UN | عليه أن يناول ويخزن المواد بصورة مصممة لتدنية الخسائر التي تلحق بالبيئة ولا تتسبب في نشوء نفايات خطرة. |
* doit manipuler et entreposer les matériaux d'une façon conçue pour réduire au minimum les pertes dans l'environnement et qui ne puisse produire théoriquement de déchets dangereux. | UN | عليه أن يناول ويخزن المواد بصورة مصممة لتدنية الخسائر التي تلحق بالبيئة ولا تتسبب في نشوء نفايات خطرة. |
On a signalé que bon nombre de cas de trafic illicite prend la forme d'un mélange délibéré de déchets dangereux et de déchets non dangereux. | UN | وهناك تقارير تفيد بأنه في حالات كثيرة يأخذ الاتجار غير المشروع شكل تعمّد خلط نفايات خطرة بأخرى غير خطرة. |
En outre, la question de savoir si les câbles revêtus de plastique sont généralement considérés comme des déchets dangereux en vertu de la Convention de Bâle fait actuellement l'objet d'un débat. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ذلك يشكل موضوع نقاش دائر حالياً يتعلق بما إذا كانت اﻷسلاك المغلفة بطبقة لدائنية تعتبر بصورة عامة نفايات خطرة بموجب اتفاقية بازل أم لا. |
Fréquence : lors de l’exportation ou de l’importation de déchets dangereux. | UN | التواتر: عند تصدير نفايات خطرة أو استيرادها. |
Tous les déchets et matériaux contaminés associés à ce produit chimique doivent être considérés comme des déchets dangereux. | UN | ينبغي أن تعتبر جميع النفايات والمواد الملوثة المرتبطة بهذه المادة الكيميائية نفايات خطرة. |
Tous les déchets et matériaux contaminés associés à ce produit chimique doivent être considérés comme des déchets dangereux. | UN | ينبغي أن تعتبر جميع النفايات والمواد الملوثة المرتبطة بهذه المادة الكيميائية نفايات خطرة. |
Aux États-Unis, tout déchet non ménager contenant du méthamidophos est considéré comme un déchet dangereux et doit être signalé. | UN | وفي الولايات المتحدة، تعتبر أي نفايات غير منزلية تحتوي على الميثاميدوفوس نفايات خطرة ويجب الإخطار عنها. |
Aux États-Unis, tout déchet non ménager contenant du méthamidophos est considéré comme un déchet dangereux et doit être signalé. | UN | وفي الولايات المتحدة، تعتبر أي نفايات غير منزلية تحتوي على الميثاميدوفوس نفايات خطرة ويجب الإخطار عنها. |
L'objet doit être considéré comme un déchet dangereux aux termes de la Convention de Bâle et réglementé en conséquence. | UN | يجب التحكم في المادة على أنها نفايات خطرة في إطار اتفاقية بازل. |
7. Une décharge de 16 hectares située à l'intérieur de la base aérienne d'Andersen a été déclarée zone dangereuse contenant des déchets toxiques. | UN | ٧ - وهناك مدفن للنفايات مساحته ١٦ هكتارا في قاعدة أندرسين الجوية صُنف موقعا يضم نفايات خطرة وسُمية. |