"نفحة" - Traduction Arabe en Français

    • une bouffée
        
    • odeur
        
    • Nafha
        
    Les petits monstres se convulsent quand ils prennent une bouffée de ce machin. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَرى إختلاجاتةَ الصَغيرة عندما يُاخذونَ نفحة من هذه المادةِ.
    Donne à notre ami une bouffée de Batréveil. Open Subtitles الآن إعطاء صديقنا هنا نفحة من الخفافيش اليقظة.
    Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde. UN ويجلب الأعضاء المنتخبون مصداقية وتوازنا لعمل مجلس الأمن، وكأنهم يجلبون نفحة منعشة، تفتح آفاقا جديدة في عملية معالجة المشاكل التي يواجهها العالم.
    L'odeur de Wayne ça veut dire que t'es carrément gêné d'arriver en Bentley. Open Subtitles نفحة من وين يعني أنت تشعر بالحرج عندما تظهر فيها
    Il a une super odeur de bébé. Sentez sa tête ! Open Subtitles إن الأطفال لديها رائحة مميزة خذي نفحة من رأسه ؟
    Au cours de la grève de la faim qui avait eu lieu à la prison de Nafha en 1980, deux détenus étaient décédés. UN ومات سجينان أثناء اﻹضراب عن الطعام في سجن نفحة في عام ١٩٨٠.
    une bouffée et putain de merde ! Open Subtitles نفحة واحدة من هذا الشيء و يا للهول
    Je pensais avoir attrapé une bouffée de son odeur, et... Open Subtitles أعتقد أن التقطت نفحة من الرائحة
    Après quelques étincelles et une bouffée d'ozone, la lampe brilla d'une splendeur sans égale. Open Subtitles بضعة شرارات، نفحة سريعة من (الأوزون)، وإشتعل المصباح في وهج شديد
    Tu es une bouffée d'air frais dans un un monde compliqué. Open Subtitles أنت نفحة هواء في حياة مُعقدة
    Lily, merci pour cette soirée. Vous êtes comme une bouffée d'air frais. Open Subtitles شكراً على الأمسبة يا ليلي) أنتِ مثل نفحة الهواء النقية
    une bouffée de civilisation. Open Subtitles نفحة من الحضارة
    La chaleur du contact humain avec une bouffée virile de violence. Open Subtitles {\pos(190,200)} دفء الاتصال البشري مع نفحة القوة الرجولية
    Je ne lui en veux pas moi, et la haine qu'il éprouve envers moi a l'odeur d'un aliment avarié tout en l'étant auto-destructrice. Open Subtitles أنا لا أكن له أي حقد، وكرهه لي به نفحة غموض وقلة الوعي
    J'ai ce parfum. Une odeur, et un homme fait tout ce que je lui demande Open Subtitles نفحة واحدة، وسيفعل أيّ شيء أطلبه
    Oh, et il y avait cette faible odeur de lavande dans l'air. Open Subtitles وكان هناك نفحة خفيفة من الخزامى في الجو
    J'ai respiré l'odeur et ça m'a fait penser à deux semaines à la montagne. Open Subtitles نفحة واحدة... جعلتنى أُفكِّر فى قضاء اسبوعين فى الجبل.
    Vingt autres prisonniers détenus à la prison de Nafha, dans le désert du Néguev, ont également été transférés à la prison de Naplouse. UN ونقل أيضا الى السجن المركزي نفسه عشرون سجينا اضافيا من سجن نفحة الواقع في صحراء النقب.
    Israël détient actuellement, outre 10 Palestiniens résidents au Liban, 174 otages libanais dont 128 se trouvent au centre de détention de Khiam et 41 sont incarcérés dans les prisons de Ashdan, Eilon et Nafha, toutes trois situées en territoire israélien. UN تحتجز إسرائيل مائة وسبعون رهينة لبنانية في سجونها، مائة وثماني وعشرين في معتقل الخيام، واثنان وأربعون في سجون الداخل " عسقلان - آيلون - نفحة " باﻹضافة إلى عشرة فلسطينيين من سكان لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus