"نفسها كذلك" - Traduction Arabe en Français

    • même
        
    Toutefois, le même document mentionne des éléments auxquels les taux de remboursement standard ne sont pas applicables (matériel relevant de la catégorie des cas particuliers, ou matériel spécial). UN وأُدرجت في الوثيقة نفسها كذلك بنود المعدَّات التي صنفت كمعدَّات الحالات الخاصة.
    Ce même article incrimine le fait qu'un témoin sollicite un avantage quel qu'il soit afin de commettre un de ces actes. UN وتُجرِّم المادة نفسها كذلك أن يلتمس الشاهد أيَّ منفعة من وراء التفكير في الإتيان بذلك الفعل.
    52. À la même séance, le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a fait une déclaration. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها كذلك أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    52. À la même séance, le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a fait une déclaration. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها كذلك أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le 12 juillet 2005, la même juridiction a également rejeté sa demande tendant à demander le report du délai établi pour former un recours en révision. UN وفي 12 تموز/يوليه 2005، رفضت المحكمة نفسها كذلك طلبه تمديد الأجل الذي كان محدداً لتقديم طلب الطعن بموجب إجراء المراجعة القضائية.
    Dans la même communication, la Partie avait ensuite indiqué que son gouvernement et le PNUD avaient signé un accord sur un projet de conversion d'inhalateurs-doseurs. UN 21 - أبلغ الطرفُ في الرسالة نفسها كذلك أن حكومته قد وقعت اتفاقاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Ce même article précise en outre que < < [...] les dispositions qui figurent dans les conventions internationales régulièrement ratifiées et approuvées entrent dans l'ordre interne [...] dans la mesure où elles engagent l'État portugais au niveau international > > . UN وتنص المادة نفسها كذلك على أن " [...] تنطبق القواعد المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي صُدق عليها أو أقرت على النحو الواجب [...] في القانون الداخلي ما دامت ملزمة دولياً للدولة البرتغالية " .
    Le paragraphe 6 du même article ajoute: < < Si les Parties à un différend n'ont pas accepté la même procédure ou n'ont accepté aucune des procédures [...], et si elles n'ont pu régler leur différend dans les douze mois qui suivent la notification par une Partie à une autre Partie de l'existence d'un différend entre elles, celui-ci est soumis à la conciliation, à la demande de l'une quelconque des Parties au différend [...]. > > . UN وتنص الفقرة 6 من المادة نفسها كذلك على ما يلي: " إذا لم يقبل طرفاًً النزاع نفس الإجراء أو أي إجراء ... وإذا لم يتمكنا من تسوية نزاعهما خلال مدة اثني عشر شهراً بعد قيام أحد الطرفين بإخطار الطرف الآخر بوجود نزاع بينهما، يُعرض النزاع للتوفيق بناء على طلب أي من طرفي النزاع ... " .
    Le paragraphe 6 du même article prévoit aussi que < < Si les Parties à un différend n'ont pas accepté la même procédure ou n'ont accepté aucune des procédures ... et si elles n'ont pu régler leur différend dans les douze mois qui suivent la notification par une Partie à une autre Partie de l'existence d'un différend entre elles, celui-ci est soumis à la conciliation, à la demande de l'une quelconque des Parties au différend... > > . UN وتنص الفقرة 6 من المادة نفسها كذلك على ما يلي: " إذا لم يقبل طرفا النزاع نفس الإجراء أو أي إجراء ... وإذا لم يتمكنا من تسوية نزاعهما خلال مدة اثني عشر شهراً بعد قيام أحد الطرفين بإخطار الطرف الآخر بوجود نزاع بينهما، يعرض النزاع للتوفيق بناء على طلب أي من طرفي النزاع ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus