"نفس الحلم" - Traduction Arabe en Français

    • le même rêve
        
    • fait le même
        
    • les mêmes rêves
        
    • Toujours le même
        
    Toutes les nuits, depuis que j'ai menti au magistrat, j'ai été tourmentée par le même rêve. Open Subtitles ، كلّ ليلةِ منذ أن كذبت فيها على القاضي كنتُ أعذّب بأن يراودني نفس الحلم
    Mais tu sais, j'arrête pas de faire le même rêve... Open Subtitles يراودنى نفس الحلم مراراً وتكراراً مؤخراً
    Mais si vous êtes vraiment capable de faire ce dont vous avez parlé, alors il y a une raison qui explique pourquoi vous faîtes toujours le même rêve. Open Subtitles لكن إذا كنت حقا تفعلين ما تقولين أنك تفعلينه إذن هناك سبب لرؤيتك نفس الحلم كل ليلة
    Croyez-le ou non, nous partageons le même rêve. Open Subtitles حسنا, صدق او لا تصدق فنحن نتشارك في نفس الحلم
    Si tu pars, mon rêve sera brisé. Raj, j'ai fait le même rêve. Open Subtitles " راج " ، لقد راودني نفس الحلم ، نفسالأحلام"راج "
    On avait les mêmes rêves. Open Subtitles نحن لدينا نفس الحلم.
    Tu as eu le même rêve qui parlait à l'envers? - Avec les cartes en feu? Open Subtitles هل لديك نفس الحلم المتحدث ذو خلفية الكروت الملتهبة؟
    C'est vraiment bizarre que vous et moi ayons eu le même rêve. Open Subtitles ذلك غريب جدا انه أنا و أنت لدينا نفس الحلم
    Sauf que plein de gens font le même rêve. Open Subtitles ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس يرون نفس الحلم
    Elle nous permet de voir à quoi rêvent nos amis, de partager le même rêve. Open Subtitles القدرة على مشاهدة حلم صديقْ كأنه حلمكَ مشاركة نفس الحلم
    Comment deux personnes peuvent avoir le même rêve? Open Subtitles كيف يمكن لاثنين من الناس ان يحلموا نفس الحلم ؟
    Mais on dit que si on fait souvent le même rêve, il se réalise un jour. Open Subtitles لكنهم يقولون إذا حلمت نفس الحلم مراراً يجب أن تتحقق
    Il y a 50 ans, les dirigeants du monde se sont à nouveau tournés vers le même rêve et, cette fois, ils ont réussi à unir tous les peuples et pays autour d'idéaux et de valeurs communs. UN وقبل خمسين سنة عاد زعماء العالم بقوة أكبر إلى نفس الحلم ونجحوا في هذه المرة في توحيد جميع البلدان والشعوب حول مُثل عليا وقيم مشتركة.
    Mais non, on ne refait pas le même rêve... Open Subtitles هذا ليس منطقياً، كلا. لا يمكن أن يراودكِ نفس الحلم مرتين،ربماإنه...
    Et c'était le même rêve. Open Subtitles بالطبع كان نفس الحلم.
    Je rêve de toi toutes les nuits, toujours le même rêve Open Subtitles أحلم بك كل ليلة دائما نفس الحلم ..
    C'est le même rêve tous les soirs depuis des mois. Open Subtitles أنه نفس الحلم كل ليلة لأشهر الآن
    Nous avons fait le même rêve. Open Subtitles كلنا نفس الحلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus