Ton frère, la même personne qui sera toujours là pour toi. | Open Subtitles | أخوك نفس الشخص الذي كان متواجداً دائماً من أجلكِ. |
Peut-être la même personne qui a parlé à la journaliste a aussi parlé aux collaborateurs, leur indiquant ce qu'on faisait. | Open Subtitles | ربما نفس الشخص الذي تحدثت للصحفية تحدث للمتعاونين أبلغهم بما نفعله |
Il serait également parvenu à obtenir d'autres documents venant du Bangladesh, par l'intermédiaire de la personne qui lui avait montré la liste en question. | UN | وتمكّن كذلك من الحصول على مستندات أخرى من بنغلاديش ادّعى أنها من نفس الشخص الذي عرض عليه القائمة السالفة الذكر. |
Je ne suis plus la même personne que j'étais en Seconde. | Open Subtitles | أنا لست نفس الشخص الذي كنته في السنة الثانية |
Je suis toujours celui qui t'a aimée comme un père depuis que tu m'as mis ces menottes électrifiées ou quand tu m'as kidnappé. | Open Subtitles | مازلتُ نفس الشخص الذي أحبّكِ كأب منذ اليوم الذي قيدتني فيه بأصفاد مُكهربة وإختطفتني. |
Mais il n'est plus le même qu'à sa première désintox. | Open Subtitles | لكنه ليس نفس الشخص الذي كان عندما أقلع عن الإدمان لأول مرة |
Donc c'est le même gars qui aurait implanté le faux e-mail dans le serveur du FBI ? | Open Subtitles | أذاً هذا نفس الشخص الذي قامَ بدس البريد الألكتروني المزيف على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ |
C'est bien le même homme que j'ai laissé ici il y a un instant? | Open Subtitles | هل أنت نفس الشخص الذي تركته هنا منذ دقائق مضت؟ |
Et je ne suis plus la personne que j'étais il y a quelques années, okay ? | Open Subtitles | كما أنني لست نفس الشخص الذي كنته في السنة الثانية، حسنا؟ |
Je suis la même personne qu'il y a trois jours, Marco. | Open Subtitles | أنا نفس الشخص الذي كنته قبل ثلاثة أيام، ماركو |
C'est la même personne qui m'a tiré dessus ? | Open Subtitles | هل تعتقدين بانه نفس الشخص الذي اطلق النار علي؟ |
Sans doute par la même personne qui lui a envoyé une lettre, il y a près de trois ans. | Open Subtitles | على الأرجح من قبل نفس الشخص الذي أرسل لها خطاب قبل ثلاث أعوام. |
Que la personne qui l'a tué est la même personne qui me garde en vie. | Open Subtitles | ان الشخص الذي قتل والدها هو نفس الشخص الذي يبقيني حيا |
Il peut s'agir, par exemple, de la personne qui assume les fonctions d'interlocuteur pour les questions d'égalité; | UN | ويمكن أن يكون هذا المسؤول مثلاً هو نفس الشخص الذي يضطلع بمهام مسؤول الاتصال المكلف بقضايا المساواة؛ |
la personne qui l'a tué doit être la même qui l'a farci d'une bombe. | Open Subtitles | لأن الشخص الذي قتله علي الأجرح نفس الشخص الذي وضع قنبله في احشائه |
Je suis la même personne à qui tu as apporté à manger et avec qui tu as joué au ping-pong et la même personne que tu as embrassé. | Open Subtitles | أنا نفس الشخص الذي جلبت العشاء إليه ولعبت بينغ بونغ معه و نفس الشخص الذي قبلته |
la même personne que vous pensiez avant de mettre le pied dans ma zone. | Open Subtitles | نفس الشخص الذي ظننتي به قبل أن تدخلي مبنى الدائرة |
celui qui était avec le collecteur de fonds sales. | Open Subtitles | نفس الشخص الذي يعمل عنده ذلك الشخص الذي قبضنا عليه مع الحقيبة |
- Je suis le même qu'hier. - Je ne supporte plus tes mensonges | Open Subtitles | أنا نفس الشخص الذي كنته بالأمس لا أريد سماع المزيد من أكاذيبك .. |
Je ne sais pas qui c'est mais je pense que c'est le même gars qui vous a dit de venir ici. | Open Subtitles | لا أعرف من هو، لكن أعتقد أنه نفس الشخص الذي أخبرك أن تكون هنا |
L'intrus... était-il le même homme que celui que vous avez payé ? | Open Subtitles | المقتحم.. أليس هو نفس الشخص الذي قد دفعت له؟ |
Pour dire vrai Tess, je ne suis plus la personne que j'étais. | Open Subtitles | بصراحه مع ذلك تيسا انا لست نفس الشخص الذي كنت عليه |
Tu es exactement la même personne qu'avant, avec une jambe en moins. | Open Subtitles | أنت بالضبط نفس الشخص الذي كنت عليه من قبل، فقط أقل بساق. |
2.6 Lorsque les documents demandés relatifs à la demande de visa sont parvenus au Conseil des migrations en Suède, qui examinait alors la demande d'asile présentée par la requérante, le Conseil a cherché à vérifier si la personne figurant sur la photo jointe à la demande de visa était la même que celle ayant demandé l'asile en Suède, à savoir la requérante. | UN | 2-6 وبعد وصول الوثائق المطلوبة والمتعلقة بطلب الحصول على التأشيرة إلى مجلس الهجرة في السويد، الذي كان حينها يدرس طلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى، حقق المجلس فيما إذا كان الشخص الذي يظهر في الصورة المرفقة بطلب الحصول على التأشيرة هو نفس الشخص الذي طلب اللجوء في السويد، أي صاحبة الشكوى. |
Je suis ton frère... le même qui te suivait partout quand on était petits. | Open Subtitles | أنا أخيكِ نفس الشخص الذي اتبعكِ حينما كنا أطفالا |
Et il n'était plus le même que sur la glace. | Open Subtitles | و لو يكن بقوة نفس الشخص الذي رأيناه في الملعب |
C'est aussi lui qui a essayé de renversé David il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد كان نفس الشخص الذي حاول دهس (ديفد) قبل أسابيع قليلة |
Excuse-moi, mais n'est tu pas le même gars que celui qui a escaladé l'unishpère suite à un pari ? | Open Subtitles | أنا آسفة ، ولكن ألست أنت نفس الشخص الذي قفز ذات مرة قفزة خطرة كتحدي ؟ |