"نفس العائلة" - Traduction Arabe en Français

    • la même famille
        
    • une même famille
        
    • même famille que
        
    • même famille d'
        
    • frères et sœurs
        
    Lamas, alpagas et chameaux sont de la même famille. Open Subtitles اللاما , البكة , الجمال كلهم نفس العائلة
    Tu sais qu'opposer deux femmes dans la même famille l'une contre l'autre n'apporte que des problèmes. Open Subtitles أنتَ تعلم بأن تباري إمرأتان من نفس العائلة ضد بعضهما البعض لا يؤدي إلا إلي المتاعب
    Tu as toujours la même famille mais sans les bruits gênants de personnes âges qui baisent. Open Subtitles لا زال لديك نفس العائلة ناقص إزعاج صوت الأقرباء كبار السن الحدبين
    Les violences ont éclaté et huit chrétiens d'une même famille ont été tués, et plusieurs autres blessés. UN وانفجر العنف وقتل ثمانية مسيحيين من نفس العائلة وأصيب العديد بجروح.
    Cette même famille que t'as volé ? Open Subtitles هذه نفس العائلة التي سرقت لآلئهم للتوّ ؟
    C'est la même famille d'animaux. Open Subtitles إنهم من نفس العائلة
    Un petit nombre d'expulsions concernait les partenariats, les relations entre frères et sœurs et d'autres relations. UN وحدث عدد صغير من حالات الإبعاد في الشراكة، وعلاقات الأولاد الذين ينتمون إلى نفس العائلة وغيرها من العلاقات.
    On voulait être dans la même famille, vivre dans la même maison. Open Subtitles أردنا أن نكون متبنين في نفس العائلة وساكنين في نفس المنزل
    Épouser trois filles de la même famille, c'est mal. Open Subtitles الزواج بثلاث فتياة من نفس العائلة ليس صواباً
    Comment deux personnes de la même famille peuvent-elles avoir besoin d'une thérapie? Open Subtitles كيف يمكن لشخصين من نفس العائلة أن يحتاجا لطبيب نفسي ؟
    C'est la même fête, le même gâteau et la même famille que sur les photos. Open Subtitles هذه نفس الحفلة ، و نفس كعكة عيد الميلاد نفس العائلة فى الصور
    Sur les 45 passagers, 9 étaient de la même famille. Open Subtitles من الخمسة و أربعين مسافراً، كان هٌناك تسعة من نفس العائلة
    Il est rare d'avoir des étudiants aussi compétents dans la même école, - et en plus, ils sont de la même famille. - Merci, monsieur. Open Subtitles نادرا ما نجد طلاب لديهم الكثير من نفس العائلة
    - Je l'ignorais. - C'est la même famille chimique. Open Subtitles لم أكن أعلم بهذا - نفس العائلة الكيميائيّة -
    - Je l'ignorais. - C'est la même famille chimique. Open Subtitles لم أكن أعلم بهذا - نفس العائلة الكيميائيّة -
    Après un si long temps dans la même famille. Open Subtitles بعد فترة طويلة في نفس العائلة.
    Vous êtes de la même famille, d'accord ? Open Subtitles لا أنتما من نفس العائلة حسناً؟
    "Les membres d'une même famille grandissent rarement sous le même toit." Open Subtitles من النادر ان يترعرع أعضاء من نفس العائلة تحت نفس السقف
    À ce propos, deux civils palestiniens ont été tués et 14 autres - tous membres d'une même famille - ont été blessés lors d'une attaque aérienne dans le sud de la bande de Gaza qui a été menée hier soir alors que la famille dînait. UN ومن هذه الناحية، قُتل فلسطينيان آخران وجُرح 14 آخرون - جميعهم من نفس العائلة - في ضربة جوية إسرائيلية وُجهت مساء أمس إلى قطاع غزة بينما كان أفراد العائلة جالسين لتناول وجبة العشاء.
    C'est la même famille que celle pour laquelle Stegner a travaillé. Open Subtitles إنها نفس العائلة المجرمة التي (عمل بها (ستيغنر
    Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains). UN فالأقارب من الدرجة الأولى لقرابة الرحم (الجدة، والجد، والأم، والأب، والأحفاد أو الأولاد المنتمون إلى نفس العائلة) يجوز لهم عدم الشروع في الزواج، وكذلك الأقارب من الدرجة الثانية من قرابة الرحم (مثل ابن أو بنت العم أو العمة والخال والخالة) لا يجوز لهم الشروع في الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus