En outre, les femmes rendent visite aux médecins plus souvent que les hommes du même groupe d'âge durant leur période reproductive. | UN | كما أن المرأة تذهب إلى الطبيب في فترة اﻹنجاب أكثر مما يذهب الرجل الذي في نفس الفئة العمرية. |
Cette étude a porté sur la situation des femmes de plus de cinquante ans par rapport aux hommes appartenant au même groupe d'âge et à l'ensemble de la population. | UN | ونظرت الدراسة في حالة المرأة فوق سن الخمسين بالمقارنة بحالة الرجل في نفس الفئة العمرية وحالة السكان عموما. |
En 2007, ces chiffres étaient de 93,96 % pour les femmes et 94,35 % pour les hommes du même groupe d'âge. | UN | وفي عام 2007، استقرت هذه النسبة على 93.96 في المائة للإناث و 94.35 في المائة للذكور من نفس الفئة العمرية. |
À l'heure actuelle, il faut aux immigrants récents sept ou huit ans pour remonter au niveau d'alphabétisation des Canadiens du même âge. | UN | ويستغرق المهاجرون الجدد الآن 7 أو 8 سنوات للحاق بمستويات القراءة والكتابة لدى الكنديين الذين في نفس الفئة العمرية. |
Juste une sortie entre filles, filles du même âge. | Open Subtitles | لا شيء جداً البرية، تعلمون، مجرد فتاة الزمن، كما تعلمون، الفتيات من نفس الفئة العمرية. |
Sur ce total, on comptait 18,5 % de femmes âgées de 15 à 24 ans, contre 12,7 % d'homes pour la même tranche d'âge. | UN | وبلغت نسبة المصابات باﻹيدز اللاتي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٢٤ سنة ١٨,٥ في المائة من مجموع النساء المصابات، مقابل ١٢,٧ في المائة من الرجال من نفس الفئة العمرية بالنسبة لمجموع الرجال المصابين. |
En Afrique australe, la propagation de la pandémie parmi les femmes et les filles âgées de 15 à 29 ans a atteint des niveaux alarmants, deux fois supérieurs au taux de propagation parmi les hommes et les garçons du même groupe d'âges. | UN | كما أن انتشار الوباء بين النساء والفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 29 في الجنوب الأفريقي قد بلغ مستويات مفزعة، فهو ضعف نسبة الرجال والأولاد في نفس الفئة العمرية. |
En 2007, ces chiffres étaient de 69,42 % pour les femmes et 78,23 % pour les hommes du même groupe d'âge. | UN | وفي عام 2007، استقرت هذه الأرقام عند نسبة 69.42 في المائة للإناث و 78.23 في المائة للذكور من نفس الفئة العمرية. |
De fait, les femmes âgées de 16 à 40 ans ont atteint un niveau d'études supérieur aux hommes du même groupe d'âge. | UN | وبالفعل، فقد حقّقت المرأة بين سن السادسة عشرة والأربعين من العمر مستوى أعلى من الدراسات مقارنةً بالرجل من نفس الفئة العمرية. |
Vingt-cinq pour cent des femmes âgées de 20 à 25 ans contre 20 pour cent des hommes du même groupe d'âge n'ont pas terminé leur formation après la fin de la scolarité obligatoire. | UN | وهناك ٢٥ في المائة من النساء بين سن ٢٠ و ٢٥ عاما وأقل من ٢٠ في المائة من الرجال في نفس الفئة العمرية لا يستكملون التعليم بعد إتمام المرحلة اﻹلزامية. |
Le taux d'emploi des femmes âgées de 25 à 49 ans avec enfant de moins de 6 ans est inférieur de 40 % à celui des hommes du même groupe d'âge et il est de plus de 83 % pour la même phase de parentalité. | UN | فمعدل عمالة المرأة في الفئة العمرية 25-49 سنة التي لديها طفل دون سن السادسة يقل عن 40 في المائة في حين يبلغ المعدل بالنسبة للرجل في نفس الفئة العمرية وفي نفس المرحلة من الوالدية أكثر من 83 في المائة. |
Le taux d'emploi des femmes de 25 à 49 ans avec enfant de moins de 6 ans est inférieur à 40 % tandis que celui des hommes du même groupe d'âge au même stade de parentalité est de plus de 83 %. | UN | فمعدل عمالة المرأة في الفئة العمرية 25-49 سنة ولديها طفل دون سن السادسة يقل عن 40 في المائة في حين أن المعدل بالنسبة للرجل في نفس الفئة العمرية ونفس مرحلة الوالدية يزيد على 83 في المائة. |
La participation des jeunes femmes âgées de 18 à 24 ans est supérieure de 4 points de pourcentage à celle des hommes du même groupe d'âge. | UN | ونسبة مشاركة الشابات من الفئة العمرية 18-24 سنة تفوق نسبة مشاركة الرجال من نفس الفئة العمرية بمقدار 4 نقاط مئوية. |
En 2008, 52,2 % des femmes âgées de 10 ans ou plus et 72,4 % des hommes du même groupe d'âge étaient employés ou à la recherche d'un emploi sur le marché du travail interne. | UN | ففي عام 2008، كانت نسبة 52.2 في المائة من النساء اللواتي في سن العاشرة أو أكبر ونسبة 72.4 في المائة من الرجال في نفس الفئة العمرية يعملون أو يبحثون عن وظائف في سوق العمل الداخلي. |
Selon l'enquête par grappes, 46,8 % des filles âgées de 5 à 18 ans étaient scolarisées en 1996, contre 53,3 % des garçons du même groupe d'âge. | UN | وطبقا لأرقام وزارة الاتصالات الاجتماعية، كانت نسبة 46.8 في المائة من البنات اللائي تراوحت أعمارهن بين 5 و18 عاما ملتحقة بالمدارس في عام 1996، مقابل 53.3 في المائة من البنين في نفس الفئة العمرية. |
En Afrique subsaharienne, les taux d'infection demeurent substantiellement plus élevés chez les filles que chez les garçons de même âge. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال معدلات الإصابة لدى الفتيات أعلى إلى حد كبير مما هي لدى الفتيان الذين هم في نفس الفئة العمرية. |
Le pourcentage d'hommes du groupe d'âge des 25 à 64 ans morts de maladies cardiovasculaires était de 25 % et, chez les femmes du même âge, de 7 %. | UN | 25-64 سنة الذين توفوا بسبب أمراض الدورة الدموية 25 في المائة بينما كانت النسبة للنساء في نفس الفئة العمرية 7 في المائة. |
En Afrique australe, par exemple, le risque est de 2 à 4,5 fois plus élevé chez les adolescentes que parmi les garçons du même âge. | UN | ففي جنوب أفريقيا على سبيل المثال، تعتبر فرص إصابة المراهقات بالفيروس أكبر مرتين أو أربعة مرات ونصف من المراهقين في نفس الفئة العمرية. |
20. Les femmes âgées ont un taux de morbidité plus élevé que les hommes du même âge. | UN | 20- وترتفع معدلات الاعتلال في مرحلة متأخرة من الحياة لدى النساء عما هي عليه لدى الرجال في نفس الفئة العمرية. |
Au primaire par exemple, 84 filles âgées de 6 à 11 ans sont scolarisées contre 100 garçons de la même tranche d'âge. | UN | ففي المرحلة الابتدائية على سبيل المثال، تلتحق 84 فتاة تتراوح أعمارهن بين 6 سنوات و11 سنة مقابل 100 من الفتيان من نفس الفئة العمرية. |
Chez les hommes du même groupe d'âges, cette proportion est légèrement plus élevée (90 %). | UN | وهذه النسبة هي أعلى قليلا (90 في المائة) بين الرجال من نفس الفئة العمرية. |
À âge égal, en Afrique subsaharienne, les risques de vivre avec le VIH sont bien supérieurs chez les adolescentes et les jeunes femmes que chez les hommes. | UN | واحتمال أن تكون المراهقات والشابات مصابات بالفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يفوق بعدة مرات الاحتمال المناظر في حالة الذكور من نفس الفئة العمرية. |
Le taux d'activité des femmes handicapées âgées de 15 à 64 ans (57,8 %) est sensiblement plus bas que celui des hommes handicapés (70,2 %) et des femmes valides (78,8 %) des mêmes tranches d'âge. | UN | وكان معدل مشاركة المعوقات في القوة العاملة في الفئة العمرية 15-64 (57.8 في المائة) أقل بكثير منه بالنسبة للمعوقين (70.2 في المائة) وغير المعوقات (78.8 في المائة) في نفس الفئة العمرية. |