la même idée est reprise dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial mais la rédaction du projet d'article 19, paragraphe 3, y est plus simple et plus concise: | UN | وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز: |
Parfois ils semblaient répéter la même idée, c'est-à-dire que la violation d'une obligation engageait la responsabilité. | UN | وارتئي أنها تبدو أحياناً وكأنها تكرر نفس الفكرة وهي أن انتهاك الالتزام يؤدي إلى المسؤولية. |
Le projet d’article 4 semble exprimer la même idée en termes plus généraux. | UN | ويبدو أن مشروع المادة ٤ يعكس نفس الفكرة ولكن بعبارات أوسع. |
Ils ont eu la même idée que moi, maintenant le jardin est occupado. | Open Subtitles | راودتهم نفس الفكرة التي راودتني ولكن الآن .. صارت الحديقة مشغولة |
Cette dernière formule, bien qu'elle diffère quelque peu de la première, procède de la même idée sous-jacente. | UN | وتنبع هذه الصيغة الأخيرة من نفس الفكرة الأساسية، وإن كانت تختلف بعض الشيء عن الصيغة السابقة. |
Cette dernière formule, bien qu'elle diffère quelque peu de la première, procède de la même idée sous-jacente. | UN | وتنبع هذه الصيغة الأخيرة من نفس الفكرة الأساسية، وإن كانت تختلف بعض الشيء عن الصيغة السابقة. |
la même idée a également été formulée ce matin par le Représentant permanent de l'Ouganda, pour ne citer que lui. | UN | كما طرح نفس الفكرة هذا الصباح، على سبيل المثال، الممثل الدائم لأوغندا. |
la même idée est reprise dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial mais la rédaction du projet d'article 19, paragraphe 3, est plus simple et plus concise : | UN | وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز: |
la même idée est reprise dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial mais la rédaction du projet d'article 19, paragraphe 3, y est plus simple et plus concise: | UN | وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز: |
Comme il est mort, quelqu'un d'autre devait avoir la même idée. | Open Subtitles | يبدو أنه من مقتل السيد فوردهام أن شخص آخر كان لديه نفس الفكرة |
Je pense que nous avons eu la même idée. | Open Subtitles | تحاول تمشيط الأرض. أظن أن لدينا نفس الفكرة. |
genre, comment un groupe entier de personnes peuvent avoir la même idée au même moment ? | Open Subtitles | اعني كيف لمجموعة من الناس ان تفكر في نفس الفكرة وبنفس الوقت ؟ هل يقولونها سويا ؟ |
Vous passerez en dernier, une position difficile vu qu'aucun étudiant n'aura le droit de présenter la même idée. | Open Subtitles | ستكون الاخير , وضع لا تحسد عليه بالاخص انه لا يسمح لطالبين بعرض نفس الفكرة |
Le seul problème, c'est que tout le monde a eu la même idée. | Open Subtitles | الشىء المسبب للإكتئاب أن الجميع لديهم نفس الفكرة |
J'ai donné la même idée à M. Shivraj. | Open Subtitles | لقد قدمت نفس الفكرة للسيد شيفراج أيضاً. |
Je me pensais malin mais il semble que j'ai eu la même idée que vous. | Open Subtitles | ظننت أنني فطِن ، و لكن يبدو أنه و كأننا أنا و أنت لدينا نفس الفكرة |
Bébé, tu penses à la même chose que moi. Je ne pensais pas à ça, mais... Ils pensent tous être les premiers à le faire. | Open Subtitles | عزيزتى , لديكى نفس الفكرة التى فكرت بها تلك لم تكن فكرتى لكن جميعهم يظنون انهم أول من يفعلوا هذا |
Un Conseil national de contrôle et de prévention du VIH/sida, présidé par le Président éthiopien, a été mis en place, et le même concept a été appliqué aux diverses structures administratives. | UN | وأُقيم مجلس وطني للوقاية من الفيروس/الإيدز والسيطرة عليه، برئاسة رئيس البلد، وتُتَبع نفس الفكرة في مختلف الهياكل الإدارية. |