Elle dit la même chose des jumeaux, pourtant on les garde. | Open Subtitles | انها تقول نفس الكلام على التؤام ومع ذلك نبقيهما |
J'ai essayé d'avoir des entretiens dans six cabinets différents et ils ont tous dit la même chose : | Open Subtitles | قمت بعمل ستة مقابلات لشركات مختلفة :وجميعها قالت نفس الكلام |
Je crois que les Israélites ont dit la même chose à Moïse, non? | Open Subtitles | انا اؤمن ان الاسرائليين قالوا نفس الكلام لموسى , صحيح؟ |
Et si nous sommes connectées, tu vas tenir le même discours à Audrey ? | Open Subtitles | وإذا كنا على اتصال هل ستعمل على ان تقول لأودري نفس الكلام ؟ |
Tout le monde dit la même chose le lendemain. | Open Subtitles | كل شخص يقول نفس الكلام فى اليوم التالى للخمر |
Ils se relayaient pour me parler... et me dire toujours la même chose. | Open Subtitles | لقد كانوا يتناوبون على الكلام معي كل مرة نفس الكلام |
Il a dit la même chose et depuis, on ne s'est plus reparlé. | Open Subtitles | و هو قال نفس الكلام, و لم نتكلم الى بعضنا منذ ذلك الحين |
Laissez-moi vous répéter la même chose que ce que je vous ai dit ø chacun. | Open Subtitles | نفس الكلام الذي قلته لكل واحدٍ منكم على حدة |
Cela fait 6 ans que tu répètes exactement la même chose. | Open Subtitles | منذ ست سنوات وأنت تقول نفس الكلام بالضبط |
pour l'instant toutes les prostitué que l'on a vue nous ont toutes dit la même chose. | Open Subtitles | حتى الآن, كل عاهرة تحدّثنا معها قالت نفس الكلام. |
D'accord, et bien, c'est sympa, mais j'imagine que tu ne t'en souviens pas, mais tu es passé ici il y a 5 ans et tu as dit exactement la même chose. | Open Subtitles | لكن يبدو أنك لا تتذكر أنك أتيت إلى هنا منذ 5 سنوات وقلت نفس الكلام |
M. Washington m'a dit exactement la même chose. | Open Subtitles | انه فقط نفس الكلام الذي قاله لي السيد واشنطن |
Bon sang, Dean, tu dis la même chose chaque année ! | Open Subtitles | بالله عليك يا دين أنت تقول نفس الكلام كل عام |
Je suis sûr que chaque gestionnaire de fonds spéculatif derrière les barreaux se dit la même chose. | Open Subtitles | انا واثق من كل مدير تلاعب بالادخارات خلف القضبان يقول لنفسه نفس الكلام |
Je dis tout le temps la même chose, parce que, quoi qu'il arrive, ça marche. | Open Subtitles | اقول نفس الكلام كل مرة مهما كان لانه ينجح دائما |
Julius m'a offert des fleurs et m'a dit exactement la même chose. | Open Subtitles | جوليوس أحضر لي الزهور و قال نفس الكلام الذي قالوه لكم |
On a un tas de témoins ici. Ils disent tous la même chose. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الشهود وجميعهم يقلون نفس الكلام |
Peut-être qu'il a vu le même film et qu'il l'a imité. | Open Subtitles | ربما ان الولد قال نفس الكلام في برنامج تلفزيونى وقال نفس الكلام |
Il était encourageant de voir de hauts responsables des Nations Unies véhiculer désormais le même message et tenir le même discours et considérer la conclusion de partenariats avec la société civile comme essentielle en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأضافت أنه من المشجع أن نسمع نفس الكلام ونفس الرسالة يصدران عن مسؤولين بالأمم المتحدة، وأن نرى أن الشراكات مع المجتمع المدني أصبحت تعتبر أمرا أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |