"نفس المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • mêmes informations
        
    • même information
        
    • mêmes renseignements
        
    • mêmes données
        
    • les mêmes que celles
        
    • mêmes infos
        
    Tous les Etats parties devraient avoir accès aux mêmes informations. UN فالدول اﻷطراف من حقها جميعها الوصول إلى نفس المعلومات.
    Ces recommandations donneraient aux membres de l'OMC des informations budgétaires plus détaillées et plus récentes et éviteraient au Centre de devoir préparer deux documents complètement différents présentant les mêmes informations budgétaires. UN وتوفّر هذه التوصيات لأعضاء منظمة التجارة العالمية معلومات أكثر تفصيلاً وفي وقتها المناسب، عن الميزانية وتجنِّب المركز إصدار وثيقتين مختلفتين تماماً تحتويان على نفس المعلومات عن الميزانية.
    Ces mêmes informations ont été communiquées à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et au Conseil des chefs d'États de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وقدمت نفس المعلومات إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    La même information est fournie pour chacun des paragraphes de suivi UN تقدم نفس المعلومات لكل فقرة من الفقرات موضوع المتابعة
    Est-ce la même information que celle donnée au Shérif d'Allegheny ? Open Subtitles هل هذه نفس المعلومات التي قدمتها لشريف مقاطعه أليغيني
    Elle demande les mêmes renseignements pour les programmes non prioritaires. UN وينبغي تقديم نفس المعلومات أيضا فيما يتعلق بالأبواب التي ليست ذات أولوية.
    Si ces mêmes informations étaient fournies dans une série de réponses orales, le Comité serait submergé. UN ولو أنه تم توفير نفس المعلومات في سلسلة من الأجوبة الشفهية لكان من شأنها أن تكون مربكة.
    Ces mêmes informations figurent également sur des cartes au format poche qui sont distribuées au personnel en uniforme. UN وتُوفَّر نفس المعلومات أيضا من خلال بطاقات جيب توزع على أفراد القوات النظامية.
    Les fédéraux trouveront les mêmes informations. Open Subtitles الاجهزة الاتحادية سوف تجد نفس المعلومات.
    On est à quelques secondes d'avoir les mêmes informations que les chasseurs de prime. Open Subtitles نحن على بعد ثواني من حصولنا على نفس المعلومات التي يملكونها صائدوا الجوائز
    Bon, on doit supposer ces crétins de russes ont les mêmes informations que nous. Open Subtitles حسنا،سنفترض ان هؤلاء الروس الحقراء لديهم نفس المعلومات التي لدينا
    6 personnes avaient ces mêmes informations Open Subtitles يوجد 6 اشخاص لديهم نفس المعلومات التي لديه
    Vous avez tous eu les mêmes informations pour assurer l'équité. Open Subtitles جميعكم ستستلمون نفس المعلومات لضمان صفقه عادله
    Il devient riche en nous vendant les mêmes informations. Open Subtitles لقد أصبح غنياً من بيعه نفس المعلومات لنا
    Il est donc impératif de faire des conclusions correctes, car on peut donner des interprétations et des conclusions différentes à partir de la même information. UN ولذلك، من المحتم الوصول إلى الاستنتاجات الصحيحة، حيث أنه يمكن استخلاص استنتاجات وتفسيرات مختلفة من نفس المعلومات.
    Si neuf d'entre nous voient la même information et arrivent à la même conclusion, c'est le devoir du dixième homme d'être en désaccord. Open Subtitles إذا رأى تسعة منا نفس المعلومات... و وصلنا لنفس الإستنتاج... من واجب الرجل العاشر أن يعرضنا في قرارنا.
    C'est la même information, encore et encore, comme... si c'était une boucle. Open Subtitles إنها نفس المعلومات مراراً وتكراراً، كأن كأننا في دائرة مغلقة.
    Compte tenu des mêmes renseignements, il conclut toutefois qu'il n'y a pas eu violation du paragraphe 5 de l'article 9 car il ne semble pas que l'auteur ait concrètement demandé réparation pour arrestation ou détention illégale. UN ولكن استنادا الى نفس المعلومات تنتهي اللجنة الى أنه لم يتم انتهاك الفقرة ٥ من المادة ٩ إذ يبدو أن صاحب البلاغ لم يطالب في الواقع بتعويضات عن الاعتقال أو الاحتجاز غير المشروع.
    Le CCI devrait continuer d'établir deux fascicules budgétaires contenant les mêmes renseignements financiers et données de fond dans deux formats différents et s'efforcer d'harmoniser les deux documents en consultation avec les secrétariats de l'ONU et de l'OMC. UN ينبغي للمركز أن يستمر في إعداد ملزمتين للميزانية تشتملان على نفس المعلومات المالية والفنية، معروضة بصيغتين مختلفتين، وأن يواءم بين الوثيقتين بالتشاور مع أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    Elle devrait comprendre deux volets, à savoir une évaluation scientifique/technique et un rapport axé sur la politique à adopter, qui reposent sur les mêmes données. UN وسيتألف التقييم من آلية ذات إطارين تتضمن تقييما علميا/تقنيا وتقريرا ذا وجهة سياسية بناء على نفس المعلومات.
    De ce fait, je constate seulement que les informations que possède le Zaïre, qui sont les mêmes que celles que possède le Burundi, n'ont pas été démenties par le représentant du Burundi. UN وبعد أن قلت ذلك، ألاحظ أن المعلومات التي بحوزة زائير، وهي نفس المعلومات التي بحوزة بوروندي، لم يكذبها ممثل بوروندي.
    Il a les mêmes infos que nous, non ? Open Subtitles اسمع، انه يملك نفس المعلومات التي نملكها صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus