"نفس الوزن" - Traduction Arabe en Français

    • le même poids
        
    • la même importance
        
    • même poids que
        
    Certains pensent que l'objectif du consensus est de veiller à ce que toutes les propositions aient le même poids ou soient considérées comme acceptables à égalité. UN يرى البعض أن الهدف من توافق الآراء يتمثل في كفالة أن يكون لجميع المقترحات نفس الوزن أو اعتبارها مقبولة على قدم المساواة.
    Les traités internationaux sont également très différents et n'ont pas tous le même poids. UN والمعاهدات الدولية تختلف أيضاً فيما بينها اختلافاً كبيراً ولا يكون لها كلها نفس الوزن.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Dans la législation sur la nationalité acquise par naissance, la nationalité du père et celle de la mère ont la même importance. UN وفيما يتعلق بالجنسية التي تكتسب الميلاد يكون لجنسية الأب ولجنسية الأم نفس الوزن.
    17. L'Organisation est réellement désireuse de réaliser la parité entre les sexes, mais jusqu'à ce qu'elle soit atteinte, il faut déployer des efforts afin d'accorder la même importance à l'équilibre entre les sexes qu'à celle de la représentation géographique. UN ١٧ - واستطرد يقول إن هناك رغبة صادقة في تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المنظمة. ولكن، ريثما يتم تحقيق ذلك، يجب بذل الجهود ﻹعطاء التوازن بين الجنسين نفس الوزن المعطى للتمثيل الجغرافي.
    Le jury ne doit pas oublier que le témoin sera sous serment et que le témoignage doit avoir le même poids que tout autre témoignage. Open Subtitles لجنة التحكيم ينبغي أن نلاحظ أن الشاهد ستكون تحت القسم وأن شهادتهم ينبغي أن تعطى نفس الوزن مثل أي شهادة أخرى.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء اﻹسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء اﻹسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    11 font exactement le même poids, mais l'un d'être eux est légèrement plus lourd ou plus léger. Open Subtitles كلهم ما عدا واحد لهم نفس الوزن لكن واحد منهم اخف او اثقل
    Lui et moi, on fait la même taille, le même poids. Open Subtitles هو و أنا نملك نفس الطول و نفس الوزن
    On allait tous les deux prendre le même poids. Open Subtitles يا إلهي، كلانا نختار نفس الوزن بنفس الوقت تفضلي أنت
    On allait tous les deux prendre le même poids. Open Subtitles يا إلهي، كلانا نختار نفس الوزن بنفس الوقت تفضلي أنت
    Les vues exprimées oralement par les gouvernements lors de ce débat doivent donc avoir le même poids que les observations écrites communiquées par les États en réponse à des questionnaires. UN وأضاف أن الآراء التي تعبر الحكومات عنها شفويا أثناء المناقشة يجب أن تعطى نفس الوزن الذي يعطى للتعليقات المكتوبة التي تقدمها الدول استجابة إلى الإستبيانات.
    Finalement, les rapports des professionnels non gouvernementaux de la santé devraient être recevables par les tribunaux et avoir le même poids que les rapports de l'État. UN وأخيرا، يجب أن تكون تقارير المهنيين الصحيين غير الحكوميين مقبولة كدليل في المحاكم ويجب أن يكون لها نفس الوزن كالتقييمات الحكومية.
    Il est exceptionnel qu'un gouvernement assure que toutes ses mesures de lutte contre le terrorisme sont strictement conformes aux instruments et préoccupations concernant les droits de l'homme On peut toutefois douter que le Gouvernement accorde la même importance à ces préoccupations lorsqu'il s'adresse au Comité contre le terrorisme. UN ومن الاستثنائي أن تضمن الحكومة كون جميع تدابير مكافحة الإرهاب المنفذة تتطابق تطابقا دقيقا مع قوانين حقوق الإنسان واهتماماتها. على أنه من غير المؤكد ما إذا كان يُعطى نفس الوزن لاهتمامات حقوق الإنسان تلك عندما تخاطب الحكومة لجنة مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus